Outra coisa, quanto à população, é que, sabendo que está a aumentar, Muitos de nós não se apercebe de que também está a mudar. | TED | الآن، نعلم أن أعداد السكان في زيادة، لكن لا يدرك كثير منا أن هذا يتغير أيضًا. |
Então vamos começar pelo óbvio: Muitos de nós não gostam da agulha e da seringa. | TED | لذا دعونا نبدأ بما هو واضح وظاهر: كثير منا لايحبون الأبرة والحقنة |
Enquanto Muitos de nós continuam a viver em espaços racialmente segregados, nós, as pessoas LGTB, estamos por todo o lado. | TED | بينما كثير منا نعيش في أماكن تحتوي تفرقة عنصرية نحن المثليّون في كل مكان. |
Havia Muitos de nós a ajudar. Eu falava com as pessoas. | Open Subtitles | كثير منا ساعد، لقد تحدثت إلى هؤلاء الناس |
É o teu caixão, aproveita-o. Muitos de nós nunca saberemos o que isso é. | Open Subtitles | إنه تابوتك أستمتعي به كثير منا لا يحصل عليه |
Yep, o próximo mês ia ser difícil para Muitos de nós. | Open Subtitles | نعم، سيكون الشهر القادم صعب جداً على كثير منا |
Não há Muitos de nós para ser inesperado, no entanto. | Open Subtitles | لم يبق هناك كثير منا ليكون مفاجيء ، مع ذلك |
Muitos de nós, quando viemos para a paróquia, vendemos tudo o que tínhamos. | Open Subtitles | عند كثير منا يأتي في المرتبة الأولى إلى الرعية ، بعنا كل ما نملك. |
Há pouco mais de um ano, Muitos de nós tiveram uma visão durante o castigo de uma bruxa que vivia entre nós. | Open Subtitles | منذ ما يزيد عن سنة، كثير منا عانى من رؤيةٍ خلال العقوبة التي أنزلها الله بالساحرة التي كانت بيننا. |
Muitos de nós têm perdido entes queridos. | Open Subtitles | كثير منا قد فقد عزيز عليه ,اليس كذلك ؟ |
Muitos de nós nunca fazem coisas. | Open Subtitles | كثير منا لا يتمكنون من فعل أشياء |
Muitos de nós temos pensamentos suicidas em alguma altura porém, pensamento contínuo, persistente em suicídio e conceber uma forma de se morrer são sintomas de patologia, e como muitas doenças, esta situação tem que ser reconhecida e tratada antes que se perca uma vida. | TED | كثير منا لديهم أفكار انتحارية في مرحلة ما، لكن الأفكار المستمرة والمتواصلة بالانتحار وابتكار الوسائل للموت هي أعراض المرض، ومثل العديد من الأمراض، يجب التعرف على هذه الحالة ومعالجتها قبل خسارة حياة شخص ما. |
Desta forma, eles podem permanecer com as sensações sem se desligarem, mesmo as mais intensas e desafiadoras, como eu fiz, como Muitos de nós fizemos. | TED | وبهذه الطريقة يمكن أن تبقى مع الإحساس دون الخروج منه -- حتى الشديدة والصعبة منها -- الطريقة التي فعلتها، الطريقة التي كثير منا طبقها |
Muitos de nós têm esses anéis. | Open Subtitles | كثير منا يملكوا هذا الخاتم |
Muitos de nós têm esses anéis. | Open Subtitles | كثير منا لديه هذا الخاتم |
E porque Muitos de nós pensamos nesse continente e refletimos no seu significado para nós todos no século XXI, comecei essa reflexão olhando através de artistas, através de obras de arte, e imaginando o que podem eles dizer-nos do futuro, o que nos dizem acerca do nosso futuro, e o que eles criam no sentido de nos oferecer esta ótima possibilidade de observar o emergir daquele continente como parte do nosso diálogo maior. | TED | كثير منا فكر في تلك القارة و فكر ماذا لو كان يعني بالنسبة لنا جميعاً في القرن الواحد و عشرين، قد بدأت في البحث من خلال الفنانين ، من خلال الأعمال الفنية، وتخيل ما يمكن أن تخبرنا هذه الأعمال عن المستقبل، ما تخبرنا عن مستقبلنا، و ما أبدعوا في شعورهم بتقديم هذا الاحتمال الكبير لنا من مشاهدة تلك القارة و كأنها جزء من حوارنا الأكبر. |