"كثير منا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Muitos de nós
        
    Outra coisa, quanto à população, é que, sabendo que está a aumentar, Muitos de nós não se apercebe de que também está a mudar. TED الآن، نعلم أن أعداد السكان في زيادة، لكن لا يدرك كثير منا أن هذا يتغير أيضًا.
    Então vamos começar pelo óbvio: Muitos de nós não gostam da agulha e da seringa. TED لذا دعونا نبدأ بما هو واضح وظاهر: كثير منا لايحبون الأبرة والحقنة
    Enquanto Muitos de nós continuam a viver em espaços racialmente segregados, nós, as pessoas LGTB, estamos por todo o lado. TED بينما كثير منا نعيش في أماكن تحتوي تفرقة عنصرية نحن المثليّون في كل مكان.
    Havia Muitos de nós a ajudar. Eu falava com as pessoas. Open Subtitles كثير منا ساعد، لقد تحدثت إلى هؤلاء الناس
    É o teu caixão, aproveita-o. Muitos de nós nunca saberemos o que isso é. Open Subtitles إنه تابوتك أستمتعي به كثير منا لا يحصل عليه
    Yep, o próximo mês ia ser difícil para Muitos de nós. Open Subtitles نعم، سيكون الشهر القادم صعب جداً على كثير منا
    Não há Muitos de nós para ser inesperado, no entanto. Open Subtitles لم يبق هناك كثير منا ليكون مفاجيء ، مع ذلك
    Muitos de nós, quando viemos para a paróquia, vendemos tudo o que tínhamos. Open Subtitles عند كثير منا يأتي في المرتبة الأولى إلى الرعية ، بعنا كل ما نملك.
    Há pouco mais de um ano, Muitos de nós tiveram uma visão durante o castigo de uma bruxa que vivia entre nós. Open Subtitles منذ ما يزيد عن سنة، كثير منا عانى من رؤيةٍ خلال العقوبة التي أنزلها الله بالساحرة التي كانت بيننا.
    Muitos de nós têm perdido entes queridos. Open Subtitles كثير منا قد فقد عزيز عليه ,اليس كذلك ؟
    Muitos de nós nunca fazem coisas. Open Subtitles كثير منا لا يتمكنون من فعل أشياء
    Muitos de nós temos pensamentos suicidas em alguma altura porém, pensamento contínuo, persistente em suicídio e conceber uma forma de se morrer são sintomas de patologia, e como muitas doenças, esta situação tem que ser reconhecida e tratada antes que se perca uma vida. TED كثير منا لديهم أفكار انتحارية في مرحلة ما، لكن الأفكار المستمرة والمتواصلة بالانتحار وابتكار الوسائل للموت هي أعراض المرض، ومثل العديد من الأمراض، يجب التعرف على هذه الحالة ومعالجتها قبل خسارة حياة شخص ما.
    Desta forma, eles podem permanecer com as sensações sem se desligarem, mesmo as mais intensas e desafiadoras, como eu fiz, como Muitos de nós fizemos. TED وبهذه الطريقة يمكن أن تبقى مع الإحساس دون الخروج منه -- حتى الشديدة والصعبة منها -- الطريقة التي فعلتها، الطريقة التي كثير منا طبقها
    Muitos de nós têm esses anéis. Open Subtitles كثير منا يملكوا هذا الخاتم
    Muitos de nós têm esses anéis. Open Subtitles كثير منا لديه هذا الخاتم
    E porque Muitos de nós pensamos nesse continente e refletimos no seu significado para nós todos no século XXI, comecei essa reflexão olhando através de artistas, através de obras de arte, e imaginando o que podem eles dizer-nos do futuro, o que nos dizem acerca do nosso futuro, e o que eles criam no sentido de nos oferecer esta ótima possibilidade de observar o emergir daquele continente como parte do nosso diálogo maior. TED كثير منا فكر في تلك القارة و فكر ماذا لو كان يعني بالنسبة لنا جميعاً في القرن الواحد و عشرين، قد بدأت في البحث من خلال الفنانين ، من خلال الأعمال الفنية، وتخيل ما يمكن أن تخبرنا هذه الأعمال عن المستقبل، ما تخبرنا عن مستقبلنا، و ما أبدعوا في شعورهم بتقديم هذا الاحتمال الكبير لنا من مشاهدة تلك القارة و كأنها جزء من حوارنا الأكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus