"كذريعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como desculpa
        
    • como pretexto
        
    • como uma desculpa
        
    O facto de ela poder usar esta patologia como desculpa para sair, "flirtar" à vontade e seduzir qualquer homem na rua, é como automedicar-se. Open Subtitles حقيقة أنه يمكنها استخدام هذا العذر كذريعة للمغازل بحرية وتغري أي رجل في الشارع
    Tens a certeza que não estás a usar isto como desculpa para evitar o teu verdadeiro problema? Open Subtitles هل تستغل هذا فقط كذريعة لتجنب مشكلتك الحقيقية؟
    Continuo a dizer que não tive tempo de estar com ele por causa deste caso, mas acho que uso isso como desculpa. Open Subtitles انا أستمر في قول أنه لم يتسني لي الوقت لأكون معه بسبب القضية لكن أظنني كنت أستخدمها كذريعة
    E um problema crítico para mim era que, durante mais de um século a posição anti-pornografia foi usada como pretexto para discriminar "gays" e lésbicas ou pessoas que têm fantasias ou fetiches. TED ومشكلة كبيرة بالنسبة لي كانت أنّه لأكثر من قرن، قد استخدم موقف مكافحة الإباحية كذريعة للتمييز ضد المثليّين جنسيًا والمثليات أو الأشخاص الذين لديهم نزوات جنسية أو رغبات غريبة.
    Eu prevejo que num futuro próximo os da direita vão usar a histeria das drogas como pretexto para montar um aparato policial internacional. Open Subtitles أتوّقع أنّه في المستقبل القريب سيقوم الحزب اليميني باستخدام الاضطراب العصبي بسبب المخدرات ..كذريعة
    O modo como muitos vêem este mundo como uma desculpa para fazer corta-matos ou desistir da vida real. Open Subtitles الطريقة التي يرى الناس بها هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة، أو..
    Sabia quando eu cheguei aqui. E, durante 15 anos, usou isso como desculpa para não se comprometer. Open Subtitles كان يعلم عندما وصلتُ إلى هنا، ولـ15 عاماً، كان يستخدم ذلك كذريعة لعدم الإلتزام.
    Talvez ela me faça ficar com a erva dela como desculpa para estar sempre a ir lá. Open Subtitles ربما لديها لي عقد الاعشاب لها كذريعة لتبقى على.
    Ela está a usar isto tudo como desculpa para a Câmara lhe dar uma casa melhor. Open Subtitles أنت تستخدم القصة كلها كذريعة لدار حكومية أفضل.
    Sê sincero e, por favor, não uses a aplicação como desculpa. Open Subtitles بصراحة، وأرجوك لا تستخدم التطبيق كذريعة.
    Os jovens parecem usar a universidade como desculpa para ficarem bêbados a toda a hora. Open Subtitles هو مثل الاطفال تستخدم حتى اليوم كلية كذريعة للبقاء في حالة سكر في كل وقت.
    Para de usá-los como desculpa para controlar a minha vida. Open Subtitles لذا توقفي عن إستخدامها كذريعة للتحكم في حياتي
    Acusação: Essa tragédia não o impediu de um quarto casamento, mal concebido, com Ana de Clèves, que depois Henrique anulou por capricho e usou como desculpa para executar Cromwell. TED الإدعاء: هذه المأساة لم تردعه من إتمام زواج رديء رابع من آن كليف، الذي أبطله هنري بسبب نزوة واستخدم ذلك كذريعة لإعدام كرومويل.
    No entanto, usei o incidente como desculpa para acabar com ele. Open Subtitles ومعذلك استخدمت الحادث كذريعة للفراق معه
    Mas não podemos usar como desculpa para justificar nosso comportamento Open Subtitles ولكن... العسل , لا يمكننا استخدامها كذريعة لسلوكنا.
    Não quero que o Robert use um casamento como desculpa para deixar de lutar pela herança da Mary. Open Subtitles لا أريد من "روبرت" أن يستخدم الزواج كذريعة للتوقف عن المحاربة من أجل ميراث "ماري"
    Onde está o homem que me atirou para um campo de presos como pretexto? Open Subtitles اين الرجل الذي رمى بي في معسكر الاعتقال كذريعة ؟
    Mas se por qualquer razão ficasse incapacitado, poderiam usar isso como pretexto para anular o acordo. Open Subtitles لكن إن كنت فاقد الأهلية فربما نستعملها كذريعة لإبطال الإتفاق
    Um homem não deveria usar a sua imortalidade como uma desculpa e se deixar levar mantens a forma para a matança Open Subtitles الرجل لا ينبغي عليه أن يستخدم الخلود كذريعة ليجعل نفسه بالذهاب يجب أن تجعل نفسك لائقاً للقتل
    Estás-me a atrair com a tua biografia, que eu posso vender tranquilamente, aliás, como uma desculpa para manter o nosso tórrido caso. Open Subtitles خطّيت ذكرياتك، والذي أعرف أني استطيع بيعه بالمناسبة، كذريعة لمواصلة علاقتنا الحارّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more