O facto de ela poder usar esta patologia como desculpa para sair, "flirtar" à vontade e seduzir qualquer homem na rua, é como automedicar-se. | Open Subtitles | حقيقة أنه يمكنها استخدام هذا العذر كذريعة للمغازل بحرية وتغري أي رجل في الشارع |
Tens a certeza que não estás a usar isto como desculpa para evitar o teu verdadeiro problema? | Open Subtitles | هل تستغل هذا فقط كذريعة لتجنب مشكلتك الحقيقية؟ |
Continuo a dizer que não tive tempo de estar com ele por causa deste caso, mas acho que uso isso como desculpa. | Open Subtitles | انا أستمر في قول أنه لم يتسني لي الوقت لأكون معه بسبب القضية لكن أظنني كنت أستخدمها كذريعة |
E um problema crítico para mim era que, durante mais de um século a posição anti-pornografia foi usada como pretexto para discriminar "gays" e lésbicas ou pessoas que têm fantasias ou fetiches. | TED | ومشكلة كبيرة بالنسبة لي كانت أنّه لأكثر من قرن، قد استخدم موقف مكافحة الإباحية كذريعة للتمييز ضد المثليّين جنسيًا والمثليات أو الأشخاص الذين لديهم نزوات جنسية أو رغبات غريبة. |
Eu prevejo que num futuro próximo os da direita vão usar a histeria das drogas como pretexto para montar um aparato policial internacional. | Open Subtitles | أتوّقع أنّه في المستقبل القريب سيقوم الحزب اليميني باستخدام الاضطراب العصبي بسبب المخدرات ..كذريعة |
O modo como muitos vêem este mundo como uma desculpa para fazer corta-matos ou desistir da vida real. | Open Subtitles | الطريقة التي يرى الناس بها هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة، أو.. |
Sabia quando eu cheguei aqui. E, durante 15 anos, usou isso como desculpa para não se comprometer. | Open Subtitles | كان يعلم عندما وصلتُ إلى هنا، ولـ15 عاماً، كان يستخدم ذلك كذريعة لعدم الإلتزام. |
Talvez ela me faça ficar com a erva dela como desculpa para estar sempre a ir lá. | Open Subtitles | ربما لديها لي عقد الاعشاب لها كذريعة لتبقى على. |
Ela está a usar isto tudo como desculpa para a Câmara lhe dar uma casa melhor. | Open Subtitles | أنت تستخدم القصة كلها كذريعة لدار حكومية أفضل. |
Sê sincero e, por favor, não uses a aplicação como desculpa. | Open Subtitles | بصراحة، وأرجوك لا تستخدم التطبيق كذريعة. |
Os jovens parecem usar a universidade como desculpa para ficarem bêbados a toda a hora. | Open Subtitles | هو مثل الاطفال تستخدم حتى اليوم كلية كذريعة للبقاء في حالة سكر في كل وقت. |
Para de usá-los como desculpa para controlar a minha vida. | Open Subtitles | لذا توقفي عن إستخدامها كذريعة للتحكم في حياتي |
Acusação: Essa tragédia não o impediu de um quarto casamento, mal concebido, com Ana de Clèves, que depois Henrique anulou por capricho e usou como desculpa para executar Cromwell. | TED | الإدعاء: هذه المأساة لم تردعه من إتمام زواج رديء رابع من آن كليف، الذي أبطله هنري بسبب نزوة واستخدم ذلك كذريعة لإعدام كرومويل. |
No entanto, usei o incidente como desculpa para acabar com ele. | Open Subtitles | ومعذلك استخدمت الحادث كذريعة للفراق معه |
Mas não podemos usar como desculpa para justificar nosso comportamento | Open Subtitles | ولكن... العسل , لا يمكننا استخدامها كذريعة لسلوكنا. |
Não quero que o Robert use um casamento como desculpa para deixar de lutar pela herança da Mary. | Open Subtitles | لا أريد من "روبرت" أن يستخدم الزواج كذريعة للتوقف عن المحاربة من أجل ميراث "ماري" |
Onde está o homem que me atirou para um campo de presos como pretexto? | Open Subtitles | اين الرجل الذي رمى بي في معسكر الاعتقال كذريعة ؟ |
Mas se por qualquer razão ficasse incapacitado, poderiam usar isso como pretexto para anular o acordo. | Open Subtitles | لكن إن كنت فاقد الأهلية فربما نستعملها كذريعة لإبطال الإتفاق |
Um homem não deveria usar a sua imortalidade como uma desculpa e se deixar levar mantens a forma para a matança | Open Subtitles | الرجل لا ينبغي عليه أن يستخدم الخلود كذريعة ليجعل نفسه بالذهاب يجب أن تجعل نفسك لائقاً للقتل |
Estás-me a atrair com a tua biografia, que eu posso vender tranquilamente, aliás, como uma desculpa para manter o nosso tórrido caso. | Open Subtitles | خطّيت ذكرياتك، والذي أعرف أني استطيع بيعه بالمناسبة، كذريعة لمواصلة علاقتنا الحارّة |