Toda a minha dignidade e humanidade desapareceram no processo de admissão, | TED | لقد اُنتهكت كرامتي وانسانيتي أثناء إنهاء إجراءات الدخول إلى السجن، |
Sim, isso será o único acto que me poderá devolver a minha dignidade... e me dará forças para continuar a viver. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لإستعادة كرامتي و سعادتي في الحياة . .. |
Assinaste a cedência da minha dignidade. E vou recuperá-la. | Open Subtitles | لقد وقّعت على ضياع كرامتي وسأذهب لاستردادها |
As suas atitudes roubaram-me a dignidade durante anos. | Open Subtitles | ممارساته المبتذلة سلبتني كرامتي منذ سنوات |
Nada mais importa, a minha vida ou o meu orgulho. | Open Subtitles | لا شيءُ يهم ما عدا ذلك لَيسَ حياتَي، ولا حتى كرامتي |
Mas o teu pai não luta pela minha honra, nem pelas minhas propriedades. | Open Subtitles | ولكن والدكَ لن يقاتل من أجل كرامتي أو ملكيتي. |
Eu, por exemplo, não vou comprometer a minha integridade artística. | Open Subtitles | أنا عن نفسي لن أساوم على كرامتي الفنية |
Está bem, mas fico com o colete. Ainda tenho a minha dignidade. | Open Subtitles | حسنا، لكني سأبق سترتي الممزقة كرامتي لازلت موجودة |
Bem, então talvez sejam humanos o suficiente para me devolverem a minha dignidade. | Open Subtitles | حسناً، ربما هم إنسانيون كفاية ليعيدوا إلي كرامتي |
Sou uma Rainha, não um peão, e não perderei a minha dignidade nem envergonharei o meu reinado usando a coroa real perante os seus bêbedos e ameaçadores conselheiros de guerra. | Open Subtitles | أنا ملكة ، ولست شخص مأجور لن أخفض من كرامتي أو ألحق العار بسلطتي |
Tiraram-me o emprego, a minha pensão, a minha dignidade. | Open Subtitles | لقد أخذوا مني عملي و راتبي التقاعدي و كرامتي |
Eles têm um mundo diferente... tinham outro motivo... mas estavam a dar-me a chance de lutar pela minha dignidade... e era isso que eu procurava... | Open Subtitles | كان عندهم عالم مختلف كان عندهم دافع اخر لكنهم اعطوني فرصه لكي استعيد كرامتي |
Vim para ouvir as suas desculpas, mas percebo que estava errada ao manter a minha dignidade. | Open Subtitles | جئتُ إلى هنا للحصول على إعتذار لكنني أدرك الآن أنني كنتُ مخطئة للوقوف على كرامتي |
Por favor, sai daqui para eu poder manter um pouco da minha dignidade. | Open Subtitles | رجاء إخرجي من هنا حتى يمكنني الحفاظ على بعض من كرامتي |
Posso ter perdido as minhas asas, mas não perdi a minha dignidade. | Open Subtitles | ربّما خسرتُ جناحَيّ لكنّي لمْ أخسر كرامتي |
A minha dignidade, o meu dinheiro e a minha casa. | Open Subtitles | كرامتي أموالي و منزلي جيد ، إذن فى الوقت الحالي |
Mas não vou deixar a minha dignidade não vou dar um passo como prisioneira eu avanço. | Open Subtitles | لكن نزع كرامتي لا يقارن بسجنك لي سوف أرافقك |
Mas, não... foi giro... Foi giro tirar-me a dignidade. | Open Subtitles | لكن لا، كان ذلك مضحكاً أنت تأخذ كرامتي بهذا |
Ele fica com a carreira, eu fico com o meu orgulho e "status", e tu ficas... com o que ficares. | Open Subtitles | هو سيحافظ على مسيرته، أنا ،سأحافظ على كرامتي ووضعيتي ...وأنتِ لديك مهما يكن ما ستحضين به |
Tenho de recuperar a minha honra e é disso que ando atrás. | Open Subtitles | يجب أن استعيد كرامتي. لهناك أركض |
Claro que me refiro à minha integridade, que eu pensava ser inestimável, mas que, afinal, só vale $1.500, porque foi o que eu paguei ao Orin para obter este prémio. | Open Subtitles | بالـتأكيد أن أتحدث عن كرامتي حيث أني كنت أعتقد أنها لا تقدر بثمن و لكن تيبن لي أنها تساوي 1500 دولار لأن هذا ما دفعته لأورن للفوز في هذه المنافسة تيم , أعتقد أنك فهمت الأمور بالخطأ هنا |