"كرهي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • odiar-me
        
    • odeio
        
    • odiar
        
    • odeie
        
    • ódio
        
    • odiava
        
    • detesto
        
    • me custe
        
    • deteste
        
    • odiando
        
    Podes odiar-me, mas estarei contigo até ao fim. Open Subtitles تستطيع كرهي بقدر ما تشاء سأدعمك في هذه المحنة
    E no mundo da ginástica, odiar-me era praticamente um desporto... dentro e fora desse mundo. Open Subtitles و في عالم الجمباز كان مسالة كرهي مسألة بسيطة لن تعرف أبداً ما الذي سيحدث
    odeio mais as profecias do que viajar no tempo. Open Subtitles أكره النبوءة أكثر من كرهي للسفر عبر الزمن
    Levei cinco anos a deixar de vos odiar! Open Subtitles ولقد استغرق الأمر مني خمسة سنوات لأتوقف عن كرهي لكنّ
    Por mais que odeie admitir, vai fazer-me um homem muito feliz. Open Subtitles برغم كرهي الاعتراف بذلك، فإن هذا سيجعلني رجلًا سعيدًا جدًّا.
    De certeza que vai, se acreditar que o meu amor por Caxemira é menor... que o meu ódio pelo Altaaf. Open Subtitles لو أعتقد أن حبي لكشمير أقل من كرهي لألطاف
    Então, achas que o que fiz naquela noite foi porque te odiava? Open Subtitles إذاً أنت تعتقدين أن مافعلته تلك الليلة كان بسبب كرهي لك؟
    Gosta de aparecer de surpresa. Já lhe disse como detesto isso. Open Subtitles هي تحب الزيارات القصيرة، أخبرتها بمدى كرهي للزيارات القصيرة
    Podes odiar-me, mas achei melhor dizer isto. Open Subtitles لا يزال بإمكانك كرهي لكني ظننت أن علي أن آتي و اقول ذلك
    Nem sequer temos de os coagir. Bom, em primeiro lugar, finalmente quase consegui fazer com que a tua mãe deixasse de odiar-me. Open Subtitles أولاّ، أكاد أنجح أخيراً في جعل أمّكَ تتوقّف عن كرهي
    Podes odiar-me para o resto da vida, mas por agora podemos deixar isso de lado até sabermos que ela está bem? Open Subtitles يمكنكَ كرهي ما بقي مِن عمركَ، ولكن هلّا نحّينا ذلك جانبًا حتّى نتأكّد مِن سلامتها؟
    "odeio tanto essa palavra, como odeio o inferno, "todos os Montecchio e a ti também. TED إني أمقت لفظة السلام كرهي للجحيم ولأسرة مونتاغيو ولك
    Nem imaginas como odeio esse anúncio. Open Subtitles لا أستطيع أن أصف لك مدى كرهي لذلك الإعلان
    Outra altura em que odeio ser solteira é quando os amigos casados nos arranjam um encontro de surpresa. Open Subtitles من أسباب كرهي لبقائي عزباء عندما يفاجأني أصدقائي المتزوجون
    Pode me odiar, eu não ligo, mas não a magoe. Open Subtitles ،تستطيع كرهي لا أبالي البتة ولكن لا تؤذيها
    Odeio-a! Pensava que não era capaz de odiar, mas odeio-a e odeio o facto de a odiar. Open Subtitles لم أخالني قادرةً على الكرهِ لكنّي أكرهها وأمقت كرهي لها
    Por mais que odeie a ideia de ter uma carrinha, é bem melhor do que andar por aí com os tipos da noite. Open Subtitles بقدر كرهي لفكرة امتلاكي لشاحنة، فهي أفضل كثيراً من التسكع هنا مع ساكني الليل القذرين.
    Tens de compreender... que por muito que odeie a minha mãe, gosto dela... e não quero vê-la sofrer. Open Subtitles اسمعني، يجب أن تفهم.. أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي فأنا أحبها.. ولا أريد أن أراها تتأذى
    "A memória porá as suas mãos" "no teu peito" "E tu entenderás meu ódio." Open Subtitles الذاكرة ستمد يدها على صدوركم و ستفهمون كرهي
    Nunca souberam o quanto odiava a todos. Open Subtitles لم يعرفوا أبدا مدى كرهي لهم جميعا.
    Nunca detestei tanto alguém como detesto Mr. Open Subtitles أفصح لك أني لم أكره شخصاً قدر كرهي للسيد ويلوبي وذلك لأجلك ماريان.
    Qualquer político que tenha 70 milhões de votos encontrou algo maior do que ele próprio, até maior do que eu, por muito que me custe admitir. Open Subtitles أي سياسي يحصل على ما يزيد عن 70 مليون لا بد بانهُ سجل لشيءٍ أكبر من نفسه، مني شخصيًا رغم كرهي الإعتراف بهذا
    -Foi um acidente. E por mais que eu deteste admitir, acidentes acontecem. Open Subtitles وعلى الرغم من كرهي للإعترافبهذا،الحوادثتحصل..
    Mesmo odiando perguntar-te algo, viste a Lily? Open Subtitles على الرغم من كرهي ان أسألك أي شيء, هل رأيت ليلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more