"كشخصٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como uma pessoa
        
    • como alguém que
        
    como uma pessoa espiritual, aceito vários planos de existência. Open Subtitles كشخصٍ روحي لقد قبلت الكثير من الخطط للوجود
    Diz-lhe que fique nos Estados Unidos e viva como uma pessoa normal. Open Subtitles واخبريه أن يبقى في الولايه ويعيش كشخصٍ عادي
    Concordamos em deixar para lá e perdoar, mas então começaste a ofender o meu pai como uma pessoa louca. Open Subtitles أنتِ تعلمي , نحن وافقنا أن ننسى الأمر و نسامح, و لكن أنتِ بدأتِ تمزقين بوالدي كشخصٍ مجنون.
    Quer que eu a trate como alguém que está apaixonado. Open Subtitles تريدين مني أن أعاملكِ كشخصٍ واقع في غرامك
    Falo como alguém que está casado há mais de duas décadas. Open Subtitles أتكلم كشخصٍ مُتزوج منذ أكثر من عقدين من الزمن.
    Não me importo de aparecer na Rolling Stone, mas não quero aparecer lá como alguém que quer aparecer na Rolling Stone. Open Subtitles أنا لا مشكلة لديّ في الظهور في صحيفة رولينغ ستون ولكنّني لا أريد أن أظهر فيها كشخصٍ يرغب في الظهور فيها
    Mrs. Crawley, espero que não me veja como uma pessoa intolerante. Open Subtitles سيدة "كراولي"، آمل بأنكِ لا تنظرين إلي كشخصٍ غير متسامح
    Eu passei a maior parte do dia como uma pessoa a mais. Open Subtitles .أمضيت معظم اليومِ كشخصٍ إضافي
    - Cale-se e fale como uma pessoa. Open Subtitles اسكتْ تحدّث كشخصٍ طبيعي
    Estava a comportar-se como uma pessoa. Open Subtitles لقد كانتْ تتصرّف كشخصٍ.
    Eu gosto, como uma pessoa normal. Open Subtitles أحب قراءتها، كشخصٍ طبيعي.
    Está bem, sim, posso já ter visto o nome dele no escritório como alguém que... Open Subtitles حسناً، ربما مر اسمه علي في المكتب عندنا، كشخصٍ ..
    como alguém que se moveria depressa em caso de emergência. Open Subtitles -تبدو كشخصٍ يستطيع الحراك ... سريعًا في حال حدوث حالةٍ طارئة
    Estou a falar como alguém que está a assumir o comando. Open Subtitles بل أتكلم كشخصٍ مسؤول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more