como uma pessoa espiritual, aceito vários planos de existência. | Open Subtitles | كشخصٍ روحي لقد قبلت الكثير من الخطط للوجود |
Diz-lhe que fique nos Estados Unidos e viva como uma pessoa normal. | Open Subtitles | واخبريه أن يبقى في الولايه ويعيش كشخصٍ عادي |
Concordamos em deixar para lá e perdoar, mas então começaste a ofender o meu pai como uma pessoa louca. | Open Subtitles | أنتِ تعلمي , نحن وافقنا أن ننسى الأمر و نسامح, و لكن أنتِ بدأتِ تمزقين بوالدي كشخصٍ مجنون. |
Quer que eu a trate como alguém que está apaixonado. | Open Subtitles | تريدين مني أن أعاملكِ كشخصٍ واقع في غرامك |
Falo como alguém que está casado há mais de duas décadas. | Open Subtitles | أتكلم كشخصٍ مُتزوج منذ أكثر من عقدين من الزمن. |
Não me importo de aparecer na Rolling Stone, mas não quero aparecer lá como alguém que quer aparecer na Rolling Stone. | Open Subtitles | أنا لا مشكلة لديّ في الظهور في صحيفة رولينغ ستون ولكنّني لا أريد أن أظهر فيها كشخصٍ يرغب في الظهور فيها |
Mrs. Crawley, espero que não me veja como uma pessoa intolerante. | Open Subtitles | سيدة "كراولي"، آمل بأنكِ لا تنظرين إلي كشخصٍ غير متسامح |
Eu passei a maior parte do dia como uma pessoa a mais. | Open Subtitles | .أمضيت معظم اليومِ كشخصٍ إضافي |
- Cale-se e fale como uma pessoa. | Open Subtitles | اسكتْ تحدّث كشخصٍ طبيعي |
Estava a comportar-se como uma pessoa. | Open Subtitles | لقد كانتْ تتصرّف كشخصٍ. |
Eu gosto, como uma pessoa normal. | Open Subtitles | أحب قراءتها، كشخصٍ طبيعي. |
Está bem, sim, posso já ter visto o nome dele no escritório como alguém que... | Open Subtitles | حسناً، ربما مر اسمه علي في المكتب عندنا، كشخصٍ .. |
como alguém que se moveria depressa em caso de emergência. | Open Subtitles | -تبدو كشخصٍ يستطيع الحراك ... سريعًا في حال حدوث حالةٍ طارئة |
Estou a falar como alguém que está a assumir o comando. | Open Subtitles | بل أتكلم كشخصٍ مسؤول |