Já que ainda não estou reintegrado como médico legista, as regras impedem-me de trabalhar em qualquer investigação activa. | Open Subtitles | وبما أنني لم أعد إلى منصبي كطبيب شرعي، فالقوانين تمنعني من العمل على أيّ تحقيق جاري. |
Dir-lhe-ia: "como médico, proporcionei-lhe "a melhor assistência clínica que podia "mas, como ser humano, "decepcionei-a. | TED | يمكنني القول أني في تلك الليلة قدمت كطبيب أفضل رعاية طبية كنت أملكها لكن كإنسان، لقد خيبت ظنها. |
como médico, eu sei que assim que uma doença entra numa fase avançada, conseguir uma cura pode ser difícil, senão mesmo impossível. | TED | و كطبيب أنا أعرف أنه بمجرد أن يتطور المرض إلى مرحلة متأخرة , الوصول إلى دواء سيكون في الأغلب صعبا, إن لم يكن مستحيلا. |
E enquanto médico do cancro, espero ficar sem trabalho. | TED | و كطبيب سرطان، أتطلع إلى أن أكون عاطلا عن العمل. |
Foi bastante simpático, mas fez-me sentir como um curandeiro de 3ª classe. | Open Subtitles | وكان لطيف جدا حين تحدث عن ذلك ، لكنه جعلني اشعر انني من الدرجة الثالثة كطبيب شعبي. |
Como é que um médico tomou parte disto? | Open Subtitles | كيف يمكنك كطبيب أن تكون طرف في هذا الأمر؟ |
Porque aqui não ganhava o suficiente como médico. | Open Subtitles | لم أستطع أن أجني مالاً كافياً كطبيب في وطني |
como médico, sempre tomei notas das consultas. | Open Subtitles | كطبيب أنا دائماً أأخذ ملاحظات بعد اى حديث |
Vim para cá como médico, de crianças abandonadas e de grávidas contrariadas. | Open Subtitles | جئت كطبيب للأطفال المتروكين والنساء الحوامل الغير سعيدات |
como médico, aprendes a usar tudo o que podes para impedir o paciente de se magoar outra vez. | Open Subtitles | كطبيب تتعلم اللجوء إلى أي حيلة، لمنع المريض من التعرض للأذى مجدداً |
Mas penso que me toca a mim, como médico, decidir. | Open Subtitles | و لكنى اعتقد انه متروك لى انا كطبيب , لكى اقرر |
Não lido com vaginas. Não como médico. | Open Subtitles | أنا لا أشتغل على الجهاز الأنثوي ليس كطبيب على أية حال |
Foi o Dr. Gregory House que serviu, não só como médico, mas como um porto seguro para Kenny e o pai. | Open Subtitles | وفي النهاية كان د.غريغوري هاوس والذي لم يساعد كطبيب فقط بل كسندٍ لكل من كيني ووالده |
Mas primeiro como médico e em segundo como cidadão, e mais cedo ou mais tarde como paciente em terceiro, estou muito feliz por viver em França. | Open Subtitles | لكن كطبيب أولاً كمواطن ثانية وفي النهاية كمريض ثالثاً |
Ele está sempre a fazer coisas que não devia de fazer como médico -como ajudar as pessoas. | Open Subtitles | يقوم بأشياء بشكل غير ثابت لا يُفترض أن يقوم بها كطبيب, كمساعدة الناس. |
Como seria se Eu comprometida provas para a minha primeira atuação como médico legista? | Open Subtitles | كَيْفَ سيبدو اذا عرضت دليلاً لحفلتِي الأولى كطبيب شرعي؟ |
Sabe, como médico, você pode ser perfeito, mas como humano, você tem um longo caminho a percorrer. | Open Subtitles | تعرف, كطبيب قد تكون كاملا لكن كبشري أمامك طريق طويل |
Gostava de vos falar da coisa mais constrangedora que já me aconteceu nos anos de trabalho enquanto médico de cuidados paliativos. | TED | أرغبُ في الحديث إليكم عن أكثر أمر محرج حدث لي في سنوات عملي كطبيب رعاية تلطيفية |
- Tenha calma, é meu privilégio enquanto médico falar destas coisas. | Open Subtitles | إهدأ هذه مميزتي كطبيب أن أتكلم عن هذه الأمور |
médicos com licença suspensa, desistentes de medicina, mortuários despedidos... | Open Subtitles | كطبيب غير مرخص أو طالب لم يكمل تعليمه عامل فى مشرحة |
Que coincidência. Eu acabei de deixar de ser médico. | Open Subtitles | يا للمصادفة لقد استقلت للتو من وظيفتي كطبيب |
Na Primavera de 1987, na minha qualidade de médica, neguei a um homem uma operação que lhe teria salvo a vida, conduzindo assim à morte deste. | Open Subtitles | في ربيع عام 1997 كطبيب رفضت عملية ضرورية لرجل |