"كفاية كي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suficiente para
        
    • o suficiente
        
    Parece que ele foi inteligente o suficiente para enviar alguém dispensável. Open Subtitles الظاهر انه كان ذكيا كفاية كي يرسل احدا بدلا منه
    Não me esqueci das novelas e não era fixe o suficiente para organizar um concurso de beleza. Open Subtitles أنا لم أنس الدراما ولم أكن قريب للروعة كفاية كي أدير مسرح لمسابقة جمال ذكور.
    Parece que sim. E não sou forte o suficiente para desviar desta bala. Open Subtitles ولست في موقع عال كفاية كي أحمي نفسي من هذه الورطة
    És justo o suficiente para tentar tomar a decisão certa, e arrogante o suficiente para que nada que diga mude a tua opinião. Open Subtitles أنت عادلٌ كفايةً لتقوم بالقرار الصحيح ومتعجرف كفاية كي لا يؤثر فيك كلامي
    Mas depois ocorreu-me que podia ser um modelo avançado inteligente o suficiente para me fazer pensar que estava inconsciente. Open Subtitles الشاي كان مجرّد اختبار لكن خطر لي بأنكَ قد تكون نموذجاً متطوراً ذكي كفاية كي تخدعني و تجعلني أظن بأنه قد أغمي عليك
    Foi estúpido o suficiente para se esquecer do cartão no balcão. Open Subtitles لقد كنتَ غبياً كفاية كي تنسى بطاقة عملك على طاولة العدّاد
    - É fácil. Afasta-te o suficiente para ele não te ver, mas não tanto que o percas. Open Subtitles إنّه سهل، فقط عليكِ البقاء بعيدة كفاية كي لا يراكِ،
    O que quer que acontecesse por lá, era mau o suficiente para a Dicey sair no final da temporada. Open Subtitles كان سيئا كفاية كي يجعلها تُريد مغادرة الفريق بنهاية الموسم
    Porque essa pessoa sofreu um retrocesso profissional tal como a Blake, mas foi paciente e psicótica o suficiente para se vingar. Open Subtitles لأن ذلك الشخص عانى من نكسة مهنية مثل بلايك,لكنه كان صبورا و مختلا كفاية كي ينتقم
    Ele tem de ficar exposto para a atrair, mas não o suficiente para comprometer o chip. Open Subtitles الخدعة أن نتركك مكشوف كفاية كي نجذبها لكن ليس غير محمي بما يكفي كي تعرض شريحتك للخطر
    Ele é inteligente o suficiente para saber que um homem bizarro como ele nunca vai se tornar o chefe. Open Subtitles إنه ذكي كفاية كي يعلم أن الرجل الغريب مثله إنه لا يمكن أبداً أن يصبح الزعيم
    Porquê, havia de ser estúpido o suficiente, para confiar em ti outra vez, Stan? Open Subtitles لما علي ان اكون غبيا كفاية كي اثق بك يا ستان ؟
    Mas se conseguiu chegar tão longe, talvez saiba o suficiente para elaborarmos um plano. Open Subtitles ولكن لو نجا كل تلك الفترة ربما يعلم كفاية كي يخطط لخطة
    Canos de canalização padrão não são grandes o suficiente para caber uma pessoa. Open Subtitles مقاييس الأنابيب ليست كبيرة كفاية كي يمر من خلالها البشر
    Deve ser suficiente para lhes colar a pólvora. Open Subtitles و نسغ فوقهما يجب أن تكون لزجة كفاية كي يلتصق البارود
    És importante o suficiente para fazer promessas à Mrs. Savitch? Open Subtitles هل أنت مؤهل كفاية كي تعطي وعوداً للسيدة (سافيتش)؟
    Correcto, mas acredito que se lhe dermos uma dose maciça, poderá surtir efeito tempo suficiente para completar a missão antes de perder o controle Open Subtitles إن أعطيته جرعة كبيرة فقد يصفو ذهنه كفاية... كي ينهي المهمّة
    O suficiente para vingar a morte de Dave Martin. Open Subtitles بارع كفاية , كي تنتقم لمقتل (دايف مارتن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more