Lá porque vou para a cama com ele, não quer dizer que me conte tudo ou que ligue ao que lhe digo, Pare lá com os pedidos! | Open Subtitles | تبّاً لحسن التعبير وحسناً، قد أكون أضاجعه ولكن هذا لا يعني أنّه يخبرني بشيء أو يصغي إليّ بأيّ أمر، لذا كفّي عن السؤال |
Pare de chorar. Você é linda. | Open Subtitles | هيا، كفّي عن البكاء، أنتِ إمرأة فاتنة |
Pare de me incomodar com cada pormenor! | Open Subtitles | كفّي عن ازعاجي بكل تفصيل بسيط. |
A sério, pára de comer. Ajuda-me a chamar a empregada. | Open Subtitles | عزيزتي، أنا جاد كفّي عن الطعام ونادي النادلة معي |
Então pára de me partires a cabeça com os moluscos. Não me sinto bem. | Open Subtitles | إذاً كفّي عن مضايقتي بقضيّة الطعام إني أشعر بتوعّك |
POR FAVOR, Pare DE GRITAR. | Open Subtitles | أرجوك، كفّي عن الصراخ. |
Pare de resistir. | Open Subtitles | كفّي عن مقاومتي |
Não estou aqui para lhe fazer mal. Pare! | Open Subtitles | لن أؤذيكِ، كفّي |
Pare de se mexer. | Open Subtitles | كفّي عن الحركة. |
Pare de olhar. É inquietante. | Open Subtitles | كفّي عن الحملقة، هذا غريب. |
-Vamos, Pare de enrolar! | Open Subtitles | هيّا، كفّي عن المماطلة! |
Pare de enchê-la. | Open Subtitles | كفّي عن الإزعاج - .. إنني - |
Mas Pare lá de me bater. | Open Subtitles | كفّي عن ضربي |
Pare de mentir! | Open Subtitles | كفّي عن الكذب! |
Pare! | Open Subtitles | كفّي! |
Não lhe toques, já disse. É para o Taha. E tu, pára com a parvoeira, por um bocado, ouviste? | Open Subtitles | قلت لا تلمسها، إنها لـ طه، وأنت كفّي عن هذه الحماقات، اتفقنا؟ |
pára de me questionar! | Open Subtitles | وأريد منكِ الجلوس إلى جانبي كفّي عن استجوابي |