"كقائد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como líder
        
    • como comandante
        
    • como um líder
        
    • comando
        
    • como capitão
        
    • o líder
        
    • enquanto líder
        
    • como chefe
        
    • líderes
        
    como líder da expedição... assumo a responsabilidade pelo seu desfecho desastroso. Open Subtitles كقائد لفريق البحث, يجب أن أتحمل مسئولياتي في حال حدوث كارثة.
    É meu dever como líder cívico ajudar no processo de cicatrização até às despesas temporárias das minhas grandes oportunidades de negócio. Open Subtitles أشعر أن من واجبي كقائد مدني أن أتبنّى عملية المعالجة. حتى ولو تعطّلت مشاريعي التجارية مؤقتاً.
    E eu, como comandante do Exército, também desejo que seja misericordioso. Open Subtitles و أنا ، كقائد للجيش ، أحثك أن تكون رحيما
    Tadashi Nakajima Comandante Esquadrões Kamikaze como comandante, perguntam-me muitas vezes se foi difícil reunir estes esquadrões, mas na verdade passava-se o inverso. Open Subtitles كقائد سُئلت كثيراً عن ما اذا كان ضميرى يؤنبنى لأرسالى هؤلاء الطيارين فى مهام كهذه
    Tens que começar a pensar como um líder, Athos, não, apenas, como um soldado. Open Subtitles عليك البدأ بالتفكير كقائد اثوز,ليس فقط كجندي
    No início da sua carreira, na Guerra da Coreia, como coronel ao comando de um regimento blindado de cavalaria, Open Subtitles مبكرا فى الحرب الكورية,كقائد لفرقة سلاح الفرسان
    Sabe que como capitão de uma nave é responsável pelos actos da tripulação? Open Subtitles أأنتَ مُدرِك كقائد لمركبة فضائية، أنه مُحتَّم عليكِ أن تكون مسؤولاً عن أفعال رجالك؟
    Acho que pode ser mais valioso para nós como símbolo do que como líder. Open Subtitles كُنت أفكر إنه من المُمكن أن يكون أكثر قيمة بالنسبة لنا كرمز وليس كقائد
    Há um motivo para o ter escolhido como líder da equipa e uma razão para lhe ter pedido que lidasse com isso. Open Subtitles هناك سبب لاختياره كقائد للفريق و هناك سبب ايضا لاختياري لك للتعامل معه
    Entao, sabe que o Presidente queria ter a certeza que se estava a adaptar antes de ele o vir cumprimentar e o aprovar totalmente como líder desta base. Open Subtitles حسنا , أنت تعرف أن الرئيس يريد التأكد من أنك سوف تحل بالداخل قبل أن يأتي ليصافح يدك ويؤيد تماماً بك كقائد لهذه القاعدة
    como líder da equipa, malta, tenho de ficar alerta de qualquer condição que afecte a capacidade de um agente em executar o seu dever. Open Subtitles كقائد الفريق، أيُها القوم، عليَ أن أكون على علم بكل ظرف قد يؤثر في قدرة عميل
    Já estive envolvido com uma série de cultos, tanto como líder como também seguidor. Open Subtitles لقد انخرطت في عدد من الطوائف بعضها كقائد وتابع
    O progresso que alcançaste como líder forte e decisivo foi abafado por esta história do helicóptero. Open Subtitles الصورة القوية التي كنت تستند عليها كقائد مقدام تعرضت للخطر بقصة المروحية تلك
    Talvez ainda acabe como comandante desta Academia. Open Subtitles أنت قَدْ تَصفّي حتى كقائد لهذه الأكاديميةِ.
    Quando eu a chefiava, não foi passando por cima da minha autoridade como comandante de Roubos e Homicídios. Open Subtitles عندما كانت تحت قيادتي، لم تكن تقلل سلطتي كقائد قسم القتل والسرقة
    Ele voltou a exercer o cargo como comandante da 280ª Divisão. Open Subtitles تم الحاقة مرة أخرى بالخدمة العسكرية كقائد لعمليات القطاع رقم 280
    Mais uma vez, desculpe, senhor mas tem de se comportar como um líder. Open Subtitles .مرة أخرى، متأسف سيدي .ولكن عليك أن تتصرف كقائد
    Harjavti é conhecido, como um líder justo e sábio. Open Subtitles هيرجافتي مدح كقائد عادل , حكيم
    E nunca me demitirei do comando deste acampamento. Open Subtitles ولن استقيل ابدًا من وظيفتي كقائد لهذا المخيم
    Compreendo perfeitamente que como capitão da equipa de futebol te tenhas esforçado muito para pareceres ter um ar durão. Open Subtitles أنا أتفهم تماما أنك كقائد لكرة القدم قد عملت بجد حتى تظهر
    Podes ficar para a História como mais um ditador brutal, ou podes ser recordado como o líder que teve a coragem de ouvir o povo. Open Subtitles فيمكنك أن توصم بالتاريخ كديكتاتور إضافي آخر, أو يمكنك أن تخلد ذكراك, كقائد إمتلك الشجاعة و إستمع لشعبه
    Todos os seis meses, cada um é avaliado, de forma anónima, enquanto líder, TED كل ستة أشهر، يتم تقييم كل شخص و بشكل سري كقائد.
    Mas oferecer-se para substituir Carrillo como chefe do Bloco de Busca? Open Subtitles لكن القبول بأن تحل محل كاريو كقائد قوة للبحث ؟
    Mais do que os programas de liderança tradicionais, responder a estas três questões irão determinar a nossa eficácia enquanto líderes do século XXI. TED الإجابة عن هذه الأسئلة الثلاث ستساعدك، أكثر من البرامج التقليدية المتعلقة بالقيادة، على تحديد فعاليتك كقائد في القرن الواحد العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more