Acabou. Vai para o quarto fazer as malas. Esta conversa acabou. | Open Subtitles | حسناً ، إذهبي وفتشي غرفتي ..وكفى كلاماً عن هذا الموضوع |
Pronto, chega de conversa de futebol! | Open Subtitles | حسناً، يكفي كلاماً عن كرة القدم والحروب. |
Não consegue ajudar-se a si próprio. Tem de ter uma longa conversa. | Open Subtitles | لكن لا تستطيع المقاومة تريد أن تتكلم كلاماً كبيراً |
Os meus colegas também a visitaram e disseram-lhe palavras simpáticas em árabe. | TED | وزارها أيضاً زملائي وقالوا لها كلاماً جميلاً باللغة العربية. |
É melhor proferir belas palavras a lisonjear-vos erroneamente. | Open Subtitles | فقط من يقولون كلاماً رناناً أولئك المنافقون لكنهم ممقنون |
Já chega de falar do desgraçadinho. Fala-me de ti. | Open Subtitles | يكفي كلاماً عني , اكتبي لي عن نفسك, ما الذي فعلته في عيد الميلاد؟ |
O principal quando as pessoas vão ter com o pai, os médicos querem conversas positivas. | Open Subtitles | أهمّ شيء، عندما يأتي أناس ليجلسوا مع أبي، يريد الأطبّاء كلاماً إيجابياً. |
Muito bem. Vamos ao que interessa. Chega de conversa fiada. | Open Subtitles | حسنا ، يجب ان نبدأ بالعمل الان ، يكفي كلاماً. |
Não me venhas com outra conversa "cliché" sobre incentivos cheia de metáforas desportivas fúteis. | Open Subtitles | ليس كلاماً أخر حماسي نمطي مليئٌ بالاستعارات الرياضية التافهه |
Eu não preciso de mais uma conversa da treta, Claire. | Open Subtitles | . لا احتاج كلاماً تشجيعياً عديم الفائدة ياكلير |
Este tipo anda por aqui sozinho o dia todo, claramente não sai de casa, tem uma boa conversa, mas não liga a ninguém além dele próprio. | Open Subtitles | ومن الواضح أنه لا يغادر المنزل يتحدث كلاماً عظيماً ، لكنه لا يهتم باي أحد سوى نفسه |
Não foi um conversa animadora. É... a verdade. Fico contente que vás ficar connosco. | Open Subtitles | لم يكن كلاماً مشجعاً، إنها الحقيقة يسرني أنك ستبقين معنا |
- Tenho certeza... - Tu não queres ouvir este tipo de conversa... | Open Subtitles | حسناً أنا متأكد من أنها - و لكنك لا تريد سماع هذا كلاماً من هذا النوع - |
E este ano, nada de conversa de chacha entre as canções. | Open Subtitles | ولا أريد كلاماً بين الأغاني هذه السنة |
Sabe, os caras que interroguei após uma conversa séria, me deram uma bela descrição de alguém que se parece exatamente com você. | Open Subtitles | أتعرف، الأشخاص الذين قابلتهم بعد أن ... أعطيتهم كلاماً حادّاً أعطوني وصفاً لطيفاً لشخص يُشبهك تماماً |
Chega de conversa, está na hora do póquer. | Open Subtitles | حسناً ،كفانا كلاماً إنه وقت الأكل. |
- conversa simples, principalmente. - Quando foi que o viu pela última vez? | Open Subtitles | ويكونُ كلاماً مختصراً في الغالب - متى رأيتهُ آخرَ مره؟ |
Escreveu palavras obscenas na parede. | Open Subtitles | لقد كتبَ كلاماً فاحشاً على الحائط. |
É que não achamos que tenhas muito jeito para as palavras. | Open Subtitles | لتقول كلاماً مهماً وكثيراً عن هذا. |
Parecem-me muitas palavras, num tempo recorde. | Open Subtitles | هذا يبدو كلاماً كثيراً في زمن قياسي. |
Não use palavras caras que não entende. | Open Subtitles | لا تستخدم كلاماً كبيراً لا تفهمه |
Pára de falar, a sério. | Open Subtitles | لا تفعل , فقط إياك , اتفقنا؟ كفى كلاماً كفى كلاماً |
Dentro da comunidade fechada que serve a família, lamento dizer que conversas imorais e fofocas indecentes correm soltas. | Open Subtitles | فداخل الجماعة المغلقة الخاصة بهؤلاء الذين يخدمون العائلة ويؤسفني أن أقولها، من يتكلم، كلاماً سيئاً كلاماً غير لائق، وهذا أقل ما يمكنني وصف الأمر به. |