"كلاماً" - Traduction Arabe en Portugais

    • conversa
        
    • palavras
        
    • de falar
        
    • conversas
        
    Acabou. Vai para o quarto fazer as malas. Esta conversa acabou. Open Subtitles حسناً ، إذهبي وفتشي غرفتي ..وكفى كلاماً عن هذا الموضوع
    Pronto, chega de conversa de futebol! Open Subtitles حسناً، يكفي كلاماً عن كرة القدم والحروب.
    Não consegue ajudar-se a si próprio. Tem de ter uma longa conversa. Open Subtitles لكن لا تستطيع المقاومة تريد أن تتكلم كلاماً كبيراً
    Os meus colegas também a visitaram e disseram-lhe palavras simpáticas em árabe. TED وزارها أيضاً زملائي وقالوا لها كلاماً جميلاً باللغة العربية.
    É melhor proferir belas palavras a lisonjear-vos erroneamente. Open Subtitles فقط من يقولون كلاماً رناناً أولئك المنافقون لكنهم ممقنون
    Já chega de falar do desgraçadinho. Fala-me de ti. Open Subtitles يكفي كلاماً عني , اكتبي لي عن نفسك, ما الذي فعلته في عيد الميلاد؟
    O principal quando as pessoas vão ter com o pai, os médicos querem conversas positivas. Open Subtitles أهمّ شيء، عندما يأتي أناس ليجلسوا مع أبي، يريد الأطبّاء كلاماً إيجابياً.
    Muito bem. Vamos ao que interessa. Chega de conversa fiada. Open Subtitles حسنا ، يجب ان نبدأ بالعمل الان ، يكفي كلاماً.
    Não me venhas com outra conversa "cliché" sobre incentivos cheia de metáforas desportivas fúteis. Open Subtitles ليس كلاماً أخر حماسي نمطي مليئٌ بالاستعارات الرياضية التافهه
    Eu não preciso de mais uma conversa da treta, Claire. Open Subtitles . لا احتاج كلاماً تشجيعياً عديم الفائدة ياكلير
    Este tipo anda por aqui sozinho o dia todo, claramente não sai de casa, tem uma boa conversa, mas não liga a ninguém além dele próprio. Open Subtitles ومن الواضح أنه لا يغادر المنزل يتحدث كلاماً عظيماً ، لكنه لا يهتم باي أحد سوى نفسه
    Não foi um conversa animadora. É... a verdade. Fico contente que vás ficar connosco. Open Subtitles لم يكن كلاماً مشجعاً، إنها الحقيقة يسرني أنك ستبقين معنا
    - Tenho certeza... - Tu não queres ouvir este tipo de conversa... Open Subtitles حسناً أنا متأكد من أنها - و لكنك لا تريد سماع هذا كلاماً من هذا النوع -
    E este ano, nada de conversa de chacha entre as canções. Open Subtitles ولا أريد كلاماً بين الأغاني هذه السنة
    Sabe, os caras que interroguei após uma conversa séria, me deram uma bela descrição de alguém que se parece exatamente com você. Open Subtitles أتعرف، الأشخاص الذين قابلتهم بعد أن ... أعطيتهم كلاماً حادّاً أعطوني وصفاً لطيفاً لشخص يُشبهك تماماً
    Chega de conversa, está na hora do póquer. Open Subtitles حسناً ،كفانا كلاماً إنه وقت الأكل.
    - conversa simples, principalmente. - Quando foi que o viu pela última vez? Open Subtitles ويكونُ كلاماً مختصراً في الغالب - متى رأيتهُ آخرَ مره؟
    Escreveu palavras obscenas na parede. Open Subtitles لقد كتبَ كلاماً فاحشاً على الحائط.
    É que não achamos que tenhas muito jeito para as palavras. Open Subtitles لتقول كلاماً مهماً وكثيراً عن هذا.
    Parecem-me muitas palavras, num tempo recorde. Open Subtitles هذا يبدو كلاماً كثيراً في زمن قياسي.
    Não use palavras caras que não entende. Open Subtitles لا تستخدم كلاماً كبيراً لا تفهمه
    Pára de falar, a sério. Open Subtitles لا تفعل , فقط إياك , اتفقنا؟ كفى كلاماً كفى كلاماً
    Dentro da comunidade fechada que serve a família, lamento dizer que conversas imorais e fofocas indecentes correm soltas. Open Subtitles فداخل الجماعة المغلقة الخاصة بهؤلاء الذين يخدمون العائلة ويؤسفني أن أقولها، من يتكلم، كلاماً سيئاً كلاماً غير لائق، وهذا أقل ما يمكنني وصف الأمر به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus