Espera, retiro o que disse. Eu quero ser o médico pervertido. | Open Subtitles | انتظر , أنا أسحب كلامي أريد أن أكون الطبيب المنحرف |
Isto soa a falso, mas estou mesmo a falar a sério. | Open Subtitles | قد يبدوا كلامي مُزيَّف جداً لَكنِّي أَعْنيه حقاً |
Eu sei que não faz sentido, mas percebes o que digo. | TED | أعرف ان كلامي ليس ذا معني، ولكنكم تعرفون ما أعنيه. |
Eu não Fui incoerente, eles é que não ouviram. | Open Subtitles | لم يكن كلامي غير مترابط لكنمها لم يستمعا |
Sim, a única prova que tenho são as minhas palavras. | Open Subtitles | صحيح أني لا أملك دليلا على هذا سوى كلامي |
Acho que deviam considerar o que estou a dizer. | Open Subtitles | أعتقد بأن عليك أن تضعين كلامي بعين الإعتبار. |
Você tem que aceitar a minha palavra. Não há escolha. | Open Subtitles | ستضطرين لأن تصدقي كلامي لا يوجد خيار آخر لك |
E se Deus me ajudar é aqui que fico. | Open Subtitles | تحسبيني رجل نبيل، بسبب لباسي و طريقة كلامي. |
E acreditem-me, quando falo assim, meço as minhas palavras. | Open Subtitles | وصدقوني عندما أستخدمتُ ذلك الأسم لأنني أوزنُ كلامي |
Eu acho que falei muito cedo quando disse que a partida estava decidida. | Open Subtitles | لقد كنت عجلا في كلامي عندما قلت أن هذه المباراة على وشك الإنتهاء |
Ainda não disse tudo. Pode criar o seu gado com o meu. | Open Subtitles | لم إنه كلامي يمكنك أن تضم ماشيتك إلى ماشيتي |
-Nada. Quero retirar o que disse no jogo de pólo. | Open Subtitles | أُريدُ أَن أرجع عن كلامي الذي قلته لك في ملعب البولو |
Belas lâmpadas! E não estou a falar metaforicamente. | Open Subtitles | مصابيح جيدة إيميلي ولاتأخذي كلامي على نحو مختلف |
Deixa-me acabar. Estou a falar de uma aposta. O vencedor ganha tudo. | Open Subtitles | أعني أنهي كلامي أتحدث عن رهان يأخذ الرابح كل شيء |
Se não gostas do que te digo, por que não me mandas calar? | Open Subtitles | إذا لا تحب كلامي فلماذا لا تقول لي اسكت؟ |
Escuta o que te digo, um dia... | Open Subtitles | بمناسبة كلامي الآن، يوما ما أو بطريقة أخرى |
Esses dois automóveis não correspondem um ao outro. Fui claro? Não, a única coisa clara, Sr. Smilie... | Open Subtitles | هاتين السيارتين لا ينتموا إلى بعض، هل كلامي واضح؟ |
E esta equipa não existia sem cada um de vocês e todos vamos focar-nos na nossa meta, Fui claro? | Open Subtitles | مالم يركز كل منكم على الهدف بشكل كامل هل كلامي واضح؟ |
Fá-lo-ei com a ajuda de palavras, claro, mas também com uma forma geométrica, o círculo. Portanto, ao longo da minha conversa, vocês deparar-se-ão com diversos círculos. | TED | وطبعا سأفعل ذلك بمساعدة الكلمات, وأيضا بمساعدة شكل هندسي, وهو الدائرة. وفي أثناء كلامي, ستصادفون عددا من الدوائر. |
Gosto de começar por dizer que todos os casamentos têm salvação. | Open Subtitles | :أحبُ أن أستهل كلامي بالقول أن كل زواج يمكن إنقاذه |
Tens a minha palavra de que ele será bem tratado, mas fica desde já incomunicável. | Open Subtitles | خذي على كلامي سأكون شديد العناية به لكن إبتداءً مِنْ الآن سيكون قيد الإعتقال |
Não me interpretes mal, mas és uma pessoa má. | Open Subtitles | لا تأخذي كلامي بمفهوم سيء، ولكنكِ شخصٌ سيء |
A voz que ouvem não é a voz com que falo mas a voz do meu espírito. | Open Subtitles | الصوت الذي تسمعه الآن ليس صوت كلامي لكنه صوت أفكاري |
Meritíssima, pode parecer egoísmo, mas não posso ser jurada durante três semanas, o meu trabalho precisa de mim. | Open Subtitles | سيادة القاضية أعرف أن كلامي قد يبدو أنانياً لكن لا أستطيع الجلوس في محاكمة لثلاثة اسابيع |
Frequentemente, o discurso e o pensamento ficam desorganizados ao ponto de serem incoerentes. | TED | في كثير من الأحيان، كلامي وتفكيري أصبحا مشوشين إلى حد التنافر. |