"كلامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse
        
    • falar
        
    • digo
        
    • Fui
        
    • palavras
        
    • dizer
        
    • minha palavra
        
    • me
        
    • falo
        
    • mim
        
    • discurso
        
    Espera, retiro o que disse. Eu quero ser o médico pervertido. Open Subtitles انتظر , أنا أسحب كلامي أريد أن أكون الطبيب المنحرف
    Isto soa a falso, mas estou mesmo a falar a sério. Open Subtitles قد يبدوا كلامي مُزيَّف جداً لَكنِّي أَعْنيه حقاً
    Eu sei que não faz sentido, mas percebes o que digo. TED أعرف ان كلامي ليس ذا معني، ولكنكم تعرفون ما أعنيه.
    Eu não Fui incoerente, eles é que não ouviram. Open Subtitles لم يكن كلامي غير مترابط لكنمها لم يستمعا
    Sim, a única prova que tenho são as minhas palavras. Open Subtitles صحيح أني لا أملك دليلا على هذا سوى كلامي
    Acho que deviam considerar o que estou a dizer. Open Subtitles أعتقد بأن عليك أن تضعين كلامي بعين الإعتبار.
    Você tem que aceitar a minha palavra. Não há escolha. Open Subtitles ستضطرين لأن تصدقي كلامي لا يوجد خيار آخر لك
    E se Deus me ajudar é aqui que fico. Open Subtitles تحسبيني رجل نبيل، بسبب لباسي و طريقة كلامي.
    E acreditem-me, quando falo assim, meço as minhas palavras. Open Subtitles وصدقوني عندما أستخدمتُ ذلك الأسم لأنني أوزنُ كلامي
    Eu acho que falei muito cedo quando disse que a partida estava decidida. Open Subtitles لقد كنت عجلا في كلامي عندما قلت أن هذه المباراة على وشك الإنتهاء
    Ainda não disse tudo. Pode criar o seu gado com o meu. Open Subtitles لم إنه كلامي يمكنك أن تضم ماشيتك إلى ماشيتي
    -Nada. Quero retirar o que disse no jogo de pólo. Open Subtitles أُريدُ أَن أرجع عن كلامي الذي قلته لك في ملعب البولو
    Belas lâmpadas! E não estou a falar metaforicamente. Open Subtitles مصابيح جيدة إيميلي ولاتأخذي كلامي على نحو مختلف
    Deixa-me acabar. Estou a falar de uma aposta. O vencedor ganha tudo. Open Subtitles أعني أنهي كلامي أتحدث عن رهان يأخذ الرابح كل شيء
    Se não gostas do que te digo, por que não me mandas calar? Open Subtitles إذا لا تحب كلامي فلماذا لا تقول لي اسكت؟
    Escuta o que te digo, um dia... Open Subtitles بمناسبة كلامي الآن، يوما ما أو بطريقة أخرى
    Esses dois automóveis não correspondem um ao outro. Fui claro? Não, a única coisa clara, Sr. Smilie... Open Subtitles هاتين السيارتين لا ينتموا إلى بعض، هل كلامي واضح؟
    E esta equipa não existia sem cada um de vocês e todos vamos focar-nos na nossa meta, Fui claro? Open Subtitles مالم يركز كل منكم على الهدف بشكل كامل هل كلامي واضح؟
    Fá-lo-ei com a ajuda de palavras, claro, mas também com uma forma geométrica, o círculo. Portanto, ao longo da minha conversa, vocês deparar-se-ão com diversos círculos. TED وطبعا سأفعل ذلك بمساعدة الكلمات, وأيضا بمساعدة شكل هندسي, وهو الدائرة. وفي أثناء كلامي, ستصادفون عددا من الدوائر.
    Gosto de começar por dizer que todos os casamentos têm salvação. Open Subtitles :أحبُ أن أستهل كلامي بالقول أن كل زواج يمكن إنقاذه
    Tens a minha palavra de que ele será bem tratado, mas fica desde já incomunicável. Open Subtitles خذي على كلامي سأكون شديد العناية به لكن إبتداءً مِنْ الآن سيكون قيد الإعتقال
    Não me interpretes mal, mas és uma pessoa má. Open Subtitles لا تأخذي كلامي بمفهوم سيء، ولكنكِ شخصٌ سيء
    A voz que ouvem não é a voz com que falo mas a voz do meu espírito. Open Subtitles الصوت الذي تسمعه الآن ليس صوت كلامي لكنه صوت أفكاري
    Meritíssima, pode parecer egoísmo, mas não posso ser jurada durante três semanas, o meu trabalho precisa de mim. Open Subtitles سيادة القاضية أعرف أن كلامي قد يبدو أنانياً لكن لا أستطيع الجلوس في محاكمة لثلاثة اسابيع
    Frequentemente, o discurso e o pensamento ficam desorganizados ao ponto de serem incoerentes. TED في كثير من الأحيان، كلامي وتفكيري أصبحا مشوشين إلى حد التنافر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus