"كلمت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Falei com
        
    • falar com
        
    • Telefonei
        
    • Liguei
        
    • Chamaram
        
    • Falaste com
        
    • Chamei
        
    • Falou com
        
    • falado com
        
    Sei a que se refere. Mas já Falei com o Ferrari. Ele deixa-o continuar a ganhar na roleta. Open Subtitles كلمت فيراري، لا زال بإمكانك الفوز في المقامرة بالروليت.
    Falei com o Barzini. Posso fazer um acordo com ele, e manter o hotel! Open Subtitles لقد كلمت بارزينى و يمكننى عقد صفقة معة و الاحتفاظ بفندقى
    Disse que, se eu falar com a Lucy, tu me matas com um cutelo. Open Subtitles قالت أنني لو كلمت لوسي ستقتلني أنت بالساطور
    "Funcionou na perfeição. Telefonei para os escritório..." "Telefonei para a minha mulher... Open Subtitles لقد عمل التليفون المحمول جيدا ، كلمت زوجتى وكلمت العمل وكلمت صديق فى باريس
    Liguei para o hotel, mas o seu sobrinho fechou a conta. Open Subtitles أَنا آسفُ. كلمت الفندقَ. إبن أخيكَ خَرجَ.
    - Chamaram uma ambulância? - Sim, os paramédicos. Open Subtitles هَلْ كلمت سيارةَ إسعاف نعم،افراد الإسعاف
    Falaste com algum dos amigos ou familiares do suspeito? Open Subtitles هل كلمت أي أحد من عائلة وأصدقاء المشتبه به؟
    Chamei os homens, e vamos deixar o trigo apodrecer nos campos. Open Subtitles لقد كلمت الرجال للخروج وسنترك القمح ليتعفن في الحقول.
    Falou com o seu irmão por telefone esta semana? Open Subtitles هل كلمت أخيك هذا الأسبوع في كل هذه الهواتف؟
    Se soubesse que ia sair, eu não teria falado com aquele calzone. Open Subtitles لو كنت اعرف انك راح تستغل خربطة المستشفيات من شان تطلع كان ما كلمت الكالزوني ابو سيقان
    Falei com Mr. Landers em Londres. Ele está bastante histérico. Open Subtitles انا كلمت مستر لاندرز فى لندن وهو فى حاله هستيريه تامه
    Falei com a minha avó sobre o incidente do Old Yeller, e ela contou-me que a minha mãe não nos mostrava o fim dos filmes tristes para nos proteger do sofrimento e da tristeza. Open Subtitles لقد كلمت جدتى عن موضوع ييلر العجوز واخبرتنى ان امى اعتادت ان لا ترينا نهايه الافلام الحزينه لتقينا الحزن و الالم
    Falei com o homem e descobri o que se passou. Open Subtitles لقد كلمت الرجل الذي يحمل مجرفة و أكتشفت ما حصل
    Falei com o homem e descobri o que se passou. Open Subtitles لقد كلمت الرجل الذي يحمل مجرفة و أكتشفت ما حصل
    E que tal se me deixar falar com alguém que faça mais que atender um telefone? Open Subtitles ما رأيك لو كلمت شخصاً ما يمكنه أن يفعل ما هو أكثر من مجرد الرد على الهاتف؟
    E que tal se me deixar falar com alguém que faça mais que atender um telefone? Open Subtitles ما رأيك لو كلمت شخصاً ما يمكنه أن يفعل ما هو أكثر من مجرد الرد على الهاتف؟
    Telefonei ao Whitaker. Open Subtitles انا كلمت ويتيكير. جورجي كَانَ هناك.
    Telefonei à Victoria do táxi e acabámos tudo. Open Subtitles لقد كلمت فكتوريا من سيارة الاجرة و انفصلنا نعم ...
    Oh, T. eu não te disse. Liguei à minha mulher no hotel. Open Subtitles الم اخبرك عندما كنت في الفندق ، كلمت زوجتي
    Chamaram uma ambulância? Open Subtitles انت كلمت الاسعاف؟
    Falaste com os Fuglis e salvaste o Pai e a Mãe. Open Subtitles أنت كلمت الشخصيات وأنقذت أمي وأبي
    Precisas acreditar quando digo que só Chamei a polícia. Open Subtitles يجب أن تثق بي عندما أقول لك بأنني كلمت الشرطة فقط. -
    Major, pode pôr-me a par das coisas? Falou com a base? Open Subtitles أيها الرائد، هلا تطلعني على المستجدات هل كلمت القاعدة؟
    Então, tens falado com a Sarah ultimamente? Open Subtitles لذا ،هل كلمت سارة مؤخرا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more