"كلّما زاد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quanto mais
        
    Vai por mim, Quanto mais esperares, pior se torna. Open Subtitles أؤكد لك، كلّما انتظرت، كلّما زاد الأمر سوءاً.
    Quanto mais pessoas tivermos a defender o complexo, melhor. Open Subtitles كلّما زاد عدد المدافعين عن المجمّع كان أفضل.
    Felizmente... para mim, Quanto mais assustada estiveres, mais resistência oferecerão essas correntes. Open Subtitles لحسن الحظّ في مصلحتي كلّما زاد خوفكِ اشتدّت متانة هذه السلاسل
    Quanto mais justificas as tuas acções, mais os afastas. Open Subtitles كلّما زاد تبريرك لما تفعلينه أبعدتِهم أكثر عنكِ
    Quanto mais alto for o número de Reynolds, mais provável é que ocorra turbulência TED كلما ارتفع رقم رينولد، كلّما زاد احتمال حدوث الاضطراب.
    Quanto mais, melhor. Alivia um bocado a pressão. Open Subtitles كلّما زادوا كلّما زاد المرح، و يخفّ الضغط.
    Quanto mais penso nisso... mais desejava que o pai nos tivesse mentido Open Subtitles كلمّا طال تفكيري بالأمر كلّما زاد رجائي لو أنّ والدنا كذب علينا
    E, Quanto mais doidos forem, mais apetitosos são. Open Subtitles و كلّما زاد جنونهم , كلّما زادت حلاوة مذاقهم
    Quanto mais soubermos deles, mais vantagem temos. Det. Open Subtitles كلّما زاد ما نعرفه عنهم، كلّما زاد تفوّقنا عليهم.
    Por favor. Quanto mais tempo tiveres o espírito dentro de ti mais ele te consumirá quando partir. Open Subtitles أرجوكِ، فكلّما أبقيتِ روحاً بداخلكِ كلّما زاد ما ستأخذه معها في رحيلها.
    Por favor. Quanto mais tempo tiveres o espírito dentro de ti mais ele te consumirá quando partir. Open Subtitles أرجوكِ، فكلّما أبقيتِ روحاً بداخلكِ كلّما زاد ما ستأخذه معها في رحيلها.
    Quanto mais polícias souberem que está aqui, maior a hipótese de ele o encontrar. Open Subtitles كلّما زاد عدد الشرطيّين الذين يعرفون أنّك هُنا، كلّما زادتْ فرص عثوره عليك.
    E Quanto mais perto da fonte se chega, mais intensa é a reacção. Open Subtitles و كلّما زاد الاقتراب مِن المصدر زادَتْ حدّة التفاعل
    Ouça, Quanto mais mentir, pior vai ser. Open Subtitles اسمعي، كلّما استمرّيتِ بالكذب علينا، كلّما زاد الأمر سُوءاً.
    Quanto mais tempo ele andar por aí, mais provável é que descubra o que fiz. Não posso permitir isso. Open Subtitles كلّما طال وجوده، كلّما زاد إحتمال إكتشافه لما فعلته، ولا يمكنني تحمّل ذلك.
    Quanto mais penso nisso, mais estúpida me sinto. Open Subtitles كلّما فكّرت به أكثر، كلّما زاد شعوري بالغباء
    Mas precisas tomar cuidado. Porque no xadrez, Quanto mais poderosa a peça, mais útil ela é. Open Subtitles لكن يجب أن تكوني حذرة، لأنّ في الشطرنج، كلّما زادت قوّة قطعة، كلّما زاد نفعها.
    Sei que te devia ter contado mais cedo. Mas Quanto mais te tornavas parte do grupo mais difícil ficava de dizer alguma coisa. Open Subtitles أدري أنه حرى أن أخبرك بوقتٍ سابق، لكن كلّما زاد تأصّلك بمجموعتنا، كلما استصعبتُ مصارحتك.
    - Quanto mais interferir, mais tempo demora. Open Subtitles كلّما زاد تدخّلك، كلّما زادت فترة التفتيش.
    É, parece bom. Quanto mais crianças, melhor. Open Subtitles أجل، أجل، يبدو ذلك لطيفاً، كلّما زاد عدد الأطفال زاد المرح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more