A memória colectiva de toda a cidade está nesta sala. | Open Subtitles | المعلومات اللا مُتناهية لهذه البلدة كلّها في هذه الغرفة. |
Dediquei toda a minha vida a redimir-me desse facto. | Open Subtitles | لقد كرّست حياتي كلّها لأكفّر عن ذلك الفعل |
Eu nunca vi esses ficheiros. E temos verificado todos eles. | Open Subtitles | لم أر مثل هذه السجلات قط وقد راجعناها كلّها |
É muito útil aqui sentado, com todos os seus livros. | Open Subtitles | أنت مفيد جداً وأنت تجلس هنا مع كُتبك كلّها |
As provas eram todas baseadas em dados, dados da FDA, dados de Stanford, dados de Vanderbilt, dados de Harvard. | TED | كانت كلّها أدلة للبيانات، بيانات من إدارة الأغذية والدواء، من جامعة ستانفورد، من جامعة فاندربيلت وجامعة هارفرد. |
são todas a pedir alterações de materiais de construção. | Open Subtitles | هذه كلّها لإجراء تغييرات في المواد المستخدمة بالبناء. |
a temperatura desceu tanto que todo o lago congelou. | Open Subtitles | الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت |
Não devemos deixar qualquer rasto. Weinrich guarda Tudo, queima Tudo agora. | Open Subtitles | تأكّدوا من عدم ترك أي أثر، حياتي كلّها معلّقة هنا |
Passei toda a minha vida adulta em busca desse quadro. | Open Subtitles | لقد قضيتُ حياتي البالغة كلّها باحثاً عن تلك اللوحة. |
toda a minha família viveu aqui. Criei aqui os meus filhos e os meus filhos vão criar os filhos deles aqui | TED | عائلتي كلّها عاشت هنا، وربّيت أطفالي هنا، وهم بدورهم سيُربّون أبناءهم هنا، |
E a polícia fechou a área toda. | Open Subtitles | لذا، قام رجال الشرطة بمحاصرة المنطقة كلّها |
toda a minha vida foi uma longa espera, para isto! | Open Subtitles | حياتي كلّها كانت انتظارا طويلا لقدوم هذا |
Porque todos os mitos dizem... que Deus deu aos humanos livre arbítrio. | Open Subtitles | ــ لأنّ الأساطير كلّها تقول انّ الله منح البشر الارادة الحرّة |
E só queria dizer-te que meti todos os IVs, | Open Subtitles | أريد أن أخبركِ بأنني قمت بإعطاء الحقن كلّها |
Vou continuar a procurar, até pedi também a todos da família. | Open Subtitles | سأظل أبحث عنه؛ حتّى أنّني سأجعل العائلة كلّها تبحث معي |
Portanto, a busca e as provas resultantes dessa busca, estão todas contaminadas e não deviam ser admitidas. | Open Subtitles | إذن، التفتيش و ما نتج عنه من أدّلة كلّها غير مقبولة و غير معترف بها |
Mais tarde durante o verão, à medida que a neve derretia o glaciar, descobrimos mais grutas, e percebemos que estavam todas ligadas. | TED | في فترة لاحقة ذلك الصيف، مع ذوبان المزيد من الثلج عن الجليد وجدنا المزيد من الكهوف و اكتشفنا أنّها كلّها مرتبطة. |
As ordens podem ter qualquer mês, qualquer ano, mas têm todas que ter o dia 19. | Open Subtitles | قد أرسل إليك التعليمات في أيّ شهر مِن أيّ عام ولكن يجب أن تكون كلّها في الـ 19 مِن الشهر |
A Nicarágua recebe-as agora directamente da Rússia, mas, nos anos 80, herdaram todo o antigo armamento de Cuba. | Open Subtitles | نيكاراغوا يحصلوا على الاشياء من روسيا الآن لكن في ' ثمانينات ورثوا اشيائهم كلّها من كوبا |
Não apanhaste uma bola no jogo todo e a culpa foi tua? | Open Subtitles | فوّت كرة واحدة والمُباراة كلّها كانت خطأك ؟ |
Bate a bola baixinho. são sempre chamadas fodidas. | Open Subtitles | ابقَ هذا الهراء في الخفاء كلّها رهانات لعينة |
Sim, mas ainda é Tudo circunstancial. Não chega para o prender. | Open Subtitles | نعم ولكن لا تزال كلّها أدلّة ظرفيّة غير كافية لاعتقاله |
Gastei a minha vida inteira a tentar ser livre. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ حياتي كلّها مُحاولًا أن أصبح حرًّا. |