"كلَّ شئٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo
        
    Vai-nos dizer tudo aquilo que sabe sobre o que aconteceu naquela noite. Open Subtitles سوف تخبرنا كلَّ شئٍ تعرفه عن ما حدثَ في تلكَ الليلة
    Posso ouvir tudo através desta conduta. Open Subtitles أستطيعُ سماعَ كلَّ شئٍ من خلال هذه الفتحةَ الصغيرة
    tudo, de armas a pessoas, é vendido nesses sites. Open Subtitles كلَّ شئٍ يُباعُ في هذه المواقع من تجارة الأسلحةِ وحتى تجارةُ البشر
    tudo o que aprendo é valioso para mim, para o meu trabalho e para o meu parceiro. Open Subtitles إنَّ كلَّ شئٍ أتعلمهُ يعتبرُ ذا قيمةٍ بالنسبةِ لي وبالنسبةِ للعمل وبالنسبةِ لشريكي أيضاً
    Tinha de ver a minha mãe aguentar tudo o que ele partia e esperar que tudo estivesse perfeito quando ele voltasse. Open Subtitles لقد كنتُ أشاهدُ والدتي محاولةً الحفاظَ على ربطة جأشها عندما يتمُ إرساله ومن ثم تتوقعُ أن يصبحَ كلَّ شئٍ بخير فورَ عودته
    As histórias que contamos a nós próprios, fazem tudo parecer bem. Open Subtitles إنَّها لمثابة القصصُ التي نملي أنفسنا بها لنحظى بشعورٍ ينمُ على أنَ كلَّ شئٍ بخيرٍ وأمان
    Vocês gostam de imortalizar tudo. Open Subtitles إنَّكم تحبون أن تحتفظوا بذكرى كلَّ شئٍ هنا
    E foi aqui que aprendi tudo sobre ser um bombeiro. Open Subtitles وهنا بالتحديد مكانَ تعلمي كلَّ شئٍ فيما يتعلقُ بالنيرانِ وإخمادها
    Só vos queria agradecer por tudo. Open Subtitles أريد أن أشكركم على كلَّ شئٍ قدمتموهُ يا رفاق
    Está tudo bem? Não há uma forma fácil de dizer isto. Open Subtitles هل كلَّ شئٍ على ما يرام؟ لا توجدُ هنالكَـ طريقةٌ سهلةٌ لإخباركِـ بهذا
    Sabe, vocês e o vosso presidente africano já tiraram tudo de nós. Open Subtitles أترى, أنتَ ورئيسُكـَ الأفريقي قد سلبتما منَّا كلَّ شئٍ
    Levou o pai, levou tudo o que tinha, deu cabo da tua saúde. Open Subtitles لقد سلبَ منّا والدنا, وسلبكَـ كلَّ شئٍ كما أنَّهُ قد أودى بصحتِكـَ
    Descubram tudo que puderem sobre a Berkeley Logística. - E agora? Open Subtitles فلتكتشفا كلَّ شئٍ متعلقٌ بشركة شحنِ بيركلي ماذا الآن؟
    Se alguém desconfiasse dele, tudo levava à PAL. Open Subtitles وأيَّ شخصٍ يرتبط بهِ, فسيشيرُ كلَّ شئٍ إلى المنظمة
    - ele ensinou-me tudo o que sabe. - Estou com pressa. Open Subtitles لقد علمني كلَّ شئٍ يعرفه عن التلميع - أنا في عجلةٍ من أمري -
    Está tudo trancado. E agora? Open Subtitles إن كلَّ شئٍ موصدٌ بالفعل والآن ماذا؟
    Está bem, aqui está tudo codificado, mas vou tentar encontrar para quem é que pagou. Open Subtitles حسناً, إنَّ كلَّ شئٍ مشفرٍ هنا
    Banana Hanna, está tudo bem? Open Subtitles هل كلَّ شئٍ على ما يرامَ يا ‫"‬ هانا الصغيرة؟ "
    Talvez já tenhamos, considerando que estava outro Comandante no local e presenciou tudo. Open Subtitles ومن الممكن أنَّهُ قد أوقعنا بالفعل, نظراً لتواجدِ رئيسُ كتيبةٍ إطفائيّة أخرى هنالكـَ بمكانَ الحادثة وقد شاهدَ كلَّ شئٍ بعينه
    Não, não, não, não. Está tudo bem. Open Subtitles لا, لا, لا, إنَّ كلَّ شئٍ على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more