"كلّ ما فعلتُه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo o que fiz
        
    • do que fiz
        
    tudo o que fiz foi ajudá-lo a invadir o sotão. Open Subtitles كلّ ما فعلتُه كان مُساعدته على إقتحام تلك الشقة.
    tudo o que fiz foi banir-te da minha banheira. - O que aconteceu à resposta proporcional? Open Subtitles كلّ ما فعلتُه كان حظركَ عن مغطسي ماذا حدث للردود المتناسبة؟
    tudo o que fiz foi garantir a segurança do povo americano. Open Subtitles كلّ ما فعلتُه كان لضمان سلامة الشعب الأمريكيّ
    É assim que me pagas, depois de tudo o que fiz por ti? Open Subtitles أهكذا تردّين لي الجميل بعد كلّ ما فعلتُه من أجلكِ؟
    Depois do que fiz por ti custa-me a acreditar que pudesses fazer isto. De verdade. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتُه لأجلكِ، أستصعب التصديق بأنكِ قد تفعلين هذا، حقًّا
    Trouxeste-nos aqui. tudo o que fiz foi inventar uma bela mentira para que uma pessoa forte e heróica usasse os seus talentos. Open Subtitles أنت أتيت بنا لهنا، كلّ ما فعلتُه هو حبك كذبة متقنة
    A única coisa que tenho a certeza é que tudo o que fiz, tudo o que aconteceu trouxe-me até aqui, para este momento. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أدريه يقينًا هو أن كلّ ما فعلتُه وكلّ ما جرى صار بي إلى هنا، لهذه اللّحظة.
    Depois de tudo o que fiz para te trazer e do que fiz para ficares aqui, como podes não entender que és minha? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتُه لإحضارك إلى هنا، بعد كلّ ما فعلتُه لإبقائك هنا كيف يمكن ألاّ تفهمي... بأنّك ملكي؟
    E penso que depois de tudo o que fiz para ajudar, mete-me raiva que não me leve consigo! Open Subtitles وأظنّ أنّه بعد كلّ ما فعلتُه لمساعدتك أظنّ أنّه من المخزي أن لا تصحبني معك!
    tudo o que fiz foi esforçar-me no nosso relacionamento. Open Subtitles كلّ ما فعلتُه كان العمل على علاقتنا.
    Depois de tudo o que fiz pelo Santiago, ele só... riu-se de mim. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتُه له، هو... قام بالضحك عليّ.
    tudo o que fiz foi mapear tudo mesmo antes de eu nascer. Open Subtitles كلّ ما فعلتُه... كان مِنْ تخطيطه قبل حتّى أنْ أولد.
    tudo o que fiz, foi para os manter vivos. Open Subtitles كلّ ما فعلتُه كان لإبقائهم أحياء
    Querida, tudo o que fiz foi para te proteger, depois da morte da tua mãe. Open Subtitles عزيزتي، كلّ ما فعلتُه كان فقط لحمايتكِ. -بعدَ موتِ والدتكِ .
    Depois de tudo o que fiz por ti, apunhalas-me pelas costas, porra? Open Subtitles -وبعد كلّ ما فعلتُه لأجلكَ تخونني؟
    Depois de tudo o que fiz para mudar... para recuperar o Henry... Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتُه لأتغيّر (وأكسبودّ(هنري...
    Depois de tudo o que fiz por si. Open Subtitles -بعد كلّ ما فعلتُه لأجلكِ .
    Mas foi tudo o que fiz. Open Subtitles -لكن هذا كلّ ما فعلتُه .
    Depois do que fiz por ele ao manter a boca fechada, durante todos estes anos, não podia dar uma palavrinha ao chefe? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتُه لأجله، خرستُ طوال كلّ تلك السنوات، ولمْ يكن بإمكانه مُحادثة رئيسه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more