"كلّ من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Todos os que
        
    • toda a gente
        
    • todos aqueles que
        
    • todos que
        
    • de todos
        
    • todos de quem
        
    • Qualquer um que
        
    • todos aqueles de quem
        
    • todas as pessoas de quem
        
    O meu pai viu-o em reuniões com Todos os que o traíram. Open Subtitles رآه أبي يعقد اجتماعات سريّة مع كلّ من خانوه في النّهاية
    Posso garantir-te que Todos os que me fizeram frente acabaram dissecados, transformados em pó ou em refeição. Open Subtitles أؤكّد لك أن كلّ من كالوا لي العداء إما جُففوا أو صاروا رمادًا أو عشاء.
    toda a gente naquela sala ouviu ou sofreu coisas piores do que tudo o que já fez. Open Subtitles كلّ من بتلك الغرفة قد سمع أو عاش أسوأ بكثير من أيّ شيء فعلتَه قط
    Se não o fizeres, corres o risco de pôr toda a gente que conheces, todos aqueles que amas, em perigo mortal. Open Subtitles إذا لم تفعل، فسوف تعرض كل من تعرف للخطر، كلّ من تحبّ، لخطر مميت.
    E se eles pegarem você, executarão todos que a ajudaram, inclusive eu. Open Subtitles وإذا قبضوا عليكِ فسيعدمـون كلّ من تعاون معكِ، بما فيهم أنا
    Talvez arranje forma de Todos os que têm nas gravações lhe sigam o exemplo. Open Subtitles وسيُحكم عليه بـ3 أو 4 سنوات في السجن ربّما سيقنع كلّ من يظهر في الأشرطة بأن يحذو حذوه
    Todos os que vieram antes de nós e Todos os que vierem depois, mil milhões de almas, todas sós. Open Subtitles كلّ من سبقنا، .وكلّمنسيأتيبعدنا. ألف مليون روح، كلها وحيدة.
    Enriquecer Todos os que estiverem na grelha de partida e dar cabo deste maldito sítio para sempre! Open Subtitles رفع كلّ من يناصرني ،إلى الغنى وحرق هذه الوكالة اللعينة إلى غاية الحضيض
    Todos os que pisaram a carpete ensanguentada no quarto 103, deixaram uma pegada fresca. Open Subtitles كلّ من خطا على السجادة الدامية بغرفة 103 خلّف أثر أقدام
    Após 34 anos, deve pensar que Todos os que o querem morto já faleceram. Open Subtitles أظنّ أنّه بعد 34 عاماً، اعتقد أنّ كلّ من يريده ميتاً توفّوا منذ زمن بعيد
    E talvez o seu primeiro decreto real seja banir Todos os que já se meteram com ele. Open Subtitles وربّما يكون قراره الأوّل أن ينفي كلّ من ضايقه في يوم ما.
    Podes ajudar a retirar da praia toda a gente que não é essencial. Open Subtitles بإمكانك المساعدة بإبعاد كلّ من لا ضرورة له عن الشاطئ
    toda a gente naquela sala já ouviu ou viveu algo muito pior do que tu já tenhas alguma vez feito. Open Subtitles كلّ من بتلك الغرفة قد سمع أو عاش أسوأ بكثير من أيّ شيء فعلتَه قط
    Estou aqui por todos aqueles que perderam o barco da beleza. Open Subtitles إنّي هنا من أجل كلّ من فاتهم قارب الجمال.
    Caso contrário, levantarei uma guerra contra todos aqueles que amam. Espero estar a ser suficientemente claro. Open Subtitles كلاهما، أو سأشن حرباً على كلّ من تحبّ، آمل أنّ حديثي واضح
    Vais continuar a descer, continuar a chatear todos, a censurar todos que tentam ajudar, até que ninguém te tente ajudar mais. Open Subtitles وستستمرّين بالانحدار وتستمرّين بالعبث بلا فائدة وتستمرّين بإبعاد كلّ من يحاول مساعدتكِ إلى أن يتوقّف الجميع عن مساعدتك
    Estou a tornar-me no homem que era e, tal como antes, todos de quem gosto serão afastados e sofrerão devido a mim. Open Subtitles إنّي أصبح الرّجل الذي كنتُه في السّابق. وكما كان في السّابق، كلّ من أهتمّ لأمره سيُبعَد وسيعاني بسببي.
    Um pouco, mas... este é o sonho de Qualquer um que alguma vez trabalhou numa mercearia: Open Subtitles بعض الشيئ هذا حلم كلّ من عمل في متجر بقالة
    Estás enganado. Desisti de todos aqueles de quem gostava. Open Subtitles أنت مخطئ، تخلّيت عن كلّ من أهتمّ لشأنه.
    Se não a tirares da tua vida, vou matar todas as pessoas de quem ela gosta. Open Subtitles إنّ لم تستبعدها من حياتكَ، سأقتل كلّ من تحبّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more