todos os dias, estou acordada, pelo menos, 12 horas. | Open Subtitles | كلّ يومٍ أكون صاحيةً 12 ساعةً على الأقلّ. |
Sim, quase todos os dias, na frente da TV. | Open Subtitles | أجل. كلّ يومٍ تقريباً. أجلس هنا، مقابل جهاز التلفاز |
Considere-o uma devolução. Fica com o que tive quase todos os dias da vida. | Open Subtitles | اعتبريه إستعادة ملكيّة، سأترككِ ولديكِ من وقتٍ قدرما كان لديّ في كلّ يومٍ بحياتي. |
Mergulhei todos os dias nos sete verões seguidos. | Open Subtitles | لقد غطستُ كلّ يومٍ بفصل الصيف للسبع سنوات التي تليها |
Então, trate todos os dias como se fosse ser roubado. | Open Subtitles | لذا فتعامل مع كلّ يومٍ أنّكَ تحمل أشياءً ثمينة وستهاجمها اللّصوص. |
Mas ficamos abertos ao público... e vemos vários desconhecidos todos os dias. | Open Subtitles | لكننا نفتح الباب لعامّة الشعب، ونرى الكثير من الوجوه غير المألوفة كلّ يومٍ. |
Sabe que transporto dúzias de prisioneiros todos os dias. | Open Subtitles | أنت تُدرك أنّي أنقل العشرات من السجناء كلّ يومٍ. |
Para lembrar-me todos os dias que não te posso dar tudo o que ele pode? | Open Subtitles | أتريدي أن يذكّرني كلّ يومٍ بعجزي عن منحكِ ما منحك إيّاه؟ |
Afinal, cometes assassínios todos os dias, na tua mente, para os teus livros. | Open Subtitles | فبعد كلّ شيءٍ، أنت ترتكب جرائم القتل كلّ يومٍ في عقلك من أجل كتبك. |
todos os dias desde o meu despertar tem sido um dom, portanto deixa-me dar bom uso. | Open Subtitles | كلّ يومٍ منذ استيقاظي يعتبر هديّة، لذا دعينا نصنع منه شيئاً |
Os meus pais fizeram a mesma rota há 20 anos e eu tenho o diário de bordo dos meus pais, por isso, todos os dias vi qual era a velocidade deles. | Open Subtitles | والديّ قطعا الطريق نفسه قبل 20 سنة وأنا أخذت سجل السفينة من والديّ لذلك كلّ يومٍ ، كنت أتحقق |
As pessoas assassinam membros da família todos os dias. | Open Subtitles | حسناً، الناس يقتلون أفراد العائلة كلّ يومٍ. |
Você sabe, milhares de turistas entrar e sair deste edifício todos os dias. | Open Subtitles | الآلاف من السيّاح يدخلون ويخرجون من هذا المبنى كلّ يومٍ. |
Sei que enfrenta situações piores todos os dias. | Open Subtitles | مُتأكّد أنّكِ تُواجهين حالات أصعب بكثير كلّ يومٍ. |
todos os dias fazem peditórios por nós. | Open Subtitles | لقد واجهنا محن أصعب من هذه .. في كلّ يومٍ يقومون بجمع المال من أجلنا |
E os rins processam 180 litros de sangue todos os dias. | Open Subtitles | والكليتان تُعالجان مائة وثمانين لترًا من الدّماء كلّ يومٍ. |
todos os dias alguém me chateia porque ando contigo. | Open Subtitles | كلّ يومٍ يعاتبني النّاس لجلوسي معك |
E todos os dias pelo resto das nossas vidas. | Open Subtitles | وفي كلّ يومٍ متبقٍّ من حيواتنا |
Agora. E todos os dias desde que te conheço. | Open Subtitles | الآن، وفي كلّ يومٍ مُنذ قابلتكَ. |
todos os dias, durante os últimos 25 anos, tentei imaginar como serias em adulto, | Open Subtitles | كلّ يومٍ... من السنوات الخمسة و العشرين الماضية... حاولتُ أن أتخيّلَ كيف ستبدو كرجل... |
Fazer com que cada dia conte. | Open Subtitles | لجعل كلّ يومٍ قيّماً. -احسنتَ قولاً يا (جاك ). |