"كل اتجاه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as direções
        
    • cada direcção
        
    • todas as direcções
        
    • todo o lado
        
    É basicamente um grande volume de ar que simplesmente se espraia em todas as direções. TED إنها في الأساس وحدة تخزين كبيرة من الهواء تتسرب بدقة في كل اتجاه.
    Trata-se de um edifício muito invulgar na medida em que não há cargas estáticas, mas há cargas em todas as direções. TED وهذا مبنى غير اعتيادي للغاية حيث ليس هناك وجود لحمولة الجاذبية، ولكن هناك حمل في كل اتجاه.
    cada direcção de investigação que experimentava levava-me a um beco sem saída. TED كل اتجاه بحثي حاولت أن أسلكه قادني إلى طريق مسدود .
    No cruzamento que eu estudei passavam cerca de 3.000 carros por dia em cada direcção, e isso dá duas onças de gasolina para acelerar. TED التقاطع الذي رأيته يمر فيه حوالي 3,000 سيارة في اليوم في كل اتجاه, فهذه أوقيتان من الغاز ل
    Mas desta vez, em vez de se dispersarem em todas as direcções, todos eles se dirigiam para o mesmo local. Open Subtitles لكن في هذا الوقت ، بدلا أن يتبعثروا في كل اتجاه جميعهم انتقلوا الى نفس المكان
    Há oficiais militares e helicópteros... A vir de todas as direcções. Open Subtitles معدات للجيش وطيارات مروحية مؤخرا أتو من كل اتجاه
    É meio previsível. Assim? Desliza por todo o lado. Parece um desenho animado, e isso é o que eu mais adoro. TED هذه؟ ستسير في كل اتجاه. أنها مثل رسم كاريكاتوري، الشلالات، وهذا أكثر ما أحبه حول هذا الموضوع.
    Para o propósito desta demonstração, vamos tomar todas as direções possíveis em que possam olhar, e esticá-las neste retângulo gigante. TED من أجل هذا العرض، سنأخذ في الحسبان كل اتجاه من المحتمل أن تنظروا إليه، ونَبْسُطُهُ في هذا المستطيل الضخم.
    Sabe como é este negócio. Temos de estar sempre a andar em todas as direções. Open Subtitles انت تعرف كيف تجري هذه التجارة دائما يجب ان تتحرك في كل اتجاه
    Assim que estivermos sob os holofotes... Sendo apanhados, esfregados, esticados em todas as direções... Open Subtitles يتم انتقادنا و تقشيرنا و تمديدنا في كل اتجاه
    Tentáculos em todas as direções, a olhar, a ouvir, a sugar cada bocado de informação que encontrar. Open Subtitles أخرج مجساتي في كل اتجاه لأرى وأسمع وأشفط كل معلومة يمكنني العثور عليها
    O nosso universo seria igual em todas as direções. Open Subtitles كان كوننا سيبدو نفسه من كل اتجاه
    Naquele dia, o meu mundo girou em todas as direções. Open Subtitles عالمي دارَ في كل اتجاه يومها.
    Somem isso à gasolina e têm $112.000 por ano só por ter esse sinal em cada direcção. TED اجمع هذا مع الغاز, وسيكون 112,000$ في السنة فقط لأجل تلك الإشارة في كل اتجاه.
    O problema é que agora temos qualquer coisa como 18 variáveis diferentes, como as coordenadas exactas de cada corpo e a sua velocidade em cada direcção, por isso as equações tornam-se muito difíceis de resolver. Open Subtitles تكمن المشكلة الآن أن لديك نحو 18 متغير مختلف، كالإحداثيات الدقيقة لكل جرم وسرعته المتجهة في كل اتجاه.
    Temos dez quarteirões da cidade em cada direcção totalmente evacuados. Open Subtitles لدينا عشر بنات في كل اتجاه تم إخلاؤه.
    Como sementes de dente-de-leão, lançando corpos em todas as direcções, menos na sua. Open Subtitles مثل بذور الهندباء تنثر الجثث في كل اتجاه إلا إتجاهها
    Ia para todas as direcções, mesmo até à ponta. Open Subtitles لقد ذهبت في كل اتجاه كل الطريق الى النهاية
    A partir da casa, é possível ver em quase todas as direcções. Open Subtitles من المنزل وهناك خطوط واضحة علي الأنظار تقريبا في كل اتجاه واحد
    Se olharmos para células como as do sistema imunitário, elas movem-se por todo o lado. TED فإذا نظرت إلى الخلية هكذا من جهاز المناعة فهم في الحقيقة يتحركون في كل اتجاه.
    Perdemos logo ali três homens. Os tiros vinham de todo o lado. Open Subtitles لقد فقدنا 3 رجال في الدقيقة الأولى كان الرصاص ياتي من كل اتجاه
    Deus está em todo o lado, à nossa volta. Open Subtitles الرب في كل مكان، يُحيطُ بنا من كل اتجاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more