"كل الأشخاص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as pessoas
        
    • toda a gente
        
    • Todos os
        
    • que todos
        
    todas as pessoas importantes estarão lá. Eu arranjo-lhe um convite. Open Subtitles كل الأشخاص المهمين سيكونوا هناك سوف أحضر لك دعوه
    todas as pessoas com menos de 1,5m de altura estão na cama. Open Subtitles كل الأشخاص الذين لم يتجاوز طولهم خمسة أقدام في الفراش الآن
    todas as pessoas, os lugares e as emoções são manifestações de quem elas verdadeiramente são, quer juntas, quer separadamente. Open Subtitles كل الأشخاص ، والأماكن ، والعواطف هنّ سيظهرنّ من يكونون حقاً معاً وأيضاً كل واحدة على حدة
    Aqui, as nossas decisões afectam não só as nossas vidas, mas as vidas de todas as pessoas que jurámos proteger. Open Subtitles في الفضاء الخارجي، خيارتنا لا تؤثر فحسب على حيواتنا، بل توثر على كل الأشخاص الذين وعدنا أن نحميهم.
    Um dia, veio da escola e disse muito decididamente que ia usar calças de ganga na escola como toda a gente usava. TED عاد من المدرسة في أحد الأيام وقال بشكل قاطع جداً أنه سيرتدي الجينز للمدرسة كما يتمكن كل الأشخاص من ارتدائه.
    Se todas as pessoas que foram magoadas e traídas, descobrirem a verdade... Open Subtitles لو كل الأشخاص الذين جرحو وتمت خيانتهم علمو بحقيقة هذا الشيء
    "Então, vou fotografar todas as pessoas que conheço, se elas quiserem, "e vou pô-las num póster e vou partilhá-las." TED لذلك سأقوم بتصوير كل الأشخاص الذين أعرفهم، إذا أرادوا، وسأضعهم في ملصق و سوف أقوم بمشاركتهم.
    Eu ainda me pergunto o que aconteceria se todas as pessoas próximas de Sol estivessem vacinadas. TED ولازلت أتسائل ما الذي كان يمكن أن يحدث إذا كان كل الأشخاص المحيطين بسول تم تطعيمهم.
    Angariei dinheiro de todas as pessoas que conhecia, incluindo as minhas tias indianas que ficaram delirantes por uma indiana se estar a candidatar. TED جمعت المال من كل الأشخاص الذين أعرفهم. بما فيهم خالات هنديات. اللاتي كن سعيدات جدا لأن فتاة هندية قد ترشحت.
    Se todas as pessoas que têm falado este tempo todo trabalhassem juntas num carro, seria uma maravilha total. TED اذا كان كل الأشخاص الذين ناقشوا وبحثوا طوال هذه الفترة وعملوا على تصميم سيارة معاً, فهي بالتأكيد مصدر فرح
    Nem todas as pessoas estranhas são loucas. Open Subtitles كل الأشخاص الذين يتصرفون بغرابة ليسوا مجانين
    Tentei encontrar todas as pessoas que pediu. Open Subtitles سيدي, حاولت أن أجد كل الأشخاص الذين طلبتهم.
    Eu ponho todas as pessoas que não são boas para mim em frascos. Open Subtitles وضعت كل الأشخاص الغير لطيفين معي داخل أواني
    Conhece intimamente todas as pessoas envolvidas, como só o bom médico do campo pode conhecer. Open Subtitles أنت تعرف بشكل خاص كل الأشخاص المتورطون كحال طبيب الريف الجيد
    Quiseram saber de onde vinham todas as pessoas solitárias. Open Subtitles لقد أرادوا معرفة من أين يأتي كل الأشخاص الوحيدين
    Meu Deus, ver uma coisa assim... Quer dizer todas as pessoas com quem trabalhamos, os amigos. Open Subtitles يا إلهي، رؤية شيء مثل ذلك، أعني، كل الأشخاص الذين عملت معهم، أصدقائك
    todas as pessoas com interesses perante o Nobre Supremo Tribunal dos Estados Unidos, estão advertidas a aproximarem-se e a prestar atenção, Open Subtitles كل الأشخاص الذي لهم عمل أمام محكمة الولايات المتحدة العليا المشرفة عليهم الاقتراب وإعطاء الانتباه الكامل
    E a todas as pessoas pelo país fora, que trabalharam dia e noite nesta campanha, agora durmam. Open Subtitles و إلى كل الأشخاص على مستوى البلد . . الذين عملوا صباحاً و مساءاً في هذه الحملة نالوا قسطاً من النوم
    Bem, nem toda a gente terá a mesma perspectiva que eu. Open Subtitles حسناً ليس كل الأشخاص سيرون ذلك كما أراه أنا لذا
    Aposto que Todos os rapazes aplicam contigo as velhas deixas: Open Subtitles أراهن أن كل الأشخاص قد جعلوكي تحفظين تلك المقولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more