"كل الاشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as coisas
        
    • tudo o
        
    • tudo aquilo
        
    • os objectos
        
    Com todas as coisas que Jason trouxe de casa, Open Subtitles مع كل الاشياء التي احظرها جايسون في شاحنته
    Foi ela que nos criou, criou a vida, criou todas as coisas da vida. TED وفي الواقع ,انه انشأنا انشأ الحياة انشأ كل الاشياء في الحياة
    Jordan depois publicou os seus resultados online, incluindo todas as coisas que tentou fazer e não funcionaram, para que outros pudessem estudar e reproduzir. TED نشر جوردان بعد ذلك نتائجه على الانترنت متضمنة كل الاشياء التى جربها ولم تنجح حتى يتمكن الاخرين من دراسة واعادة انتاج نتائجه.
    Dar-vos uma ideia diferente sobre aquilo que o design e tudo o resto se parecem. TED أقدم رؤية مختلفة عن التصميم وكيف تبدو كل الاشياء الأخرى.
    E enquanto trabalhamos, ensinar-me-á tudo o que sabe? Open Subtitles هل سنقوم بهذا العمل ؟ وبينما نقوم بالعمل , ستقوم بتعليمى؟ كل الاشياء التى تعرفها ؟
    tudo aquilo que fiz, os lugares onde já estive. Open Subtitles كل الاشياء التي فعلتها والاماكن التي ذهبت إليها.
    É como desposar todas as coisas que temos. É uma adaptação do nosso estilo de vida, ponto final. TED كالتزاوج بين كل الاشياء التي نملكها وتعديل لاسلوبنا في الحياة.نقطة انتهى.
    Voltei a divertir-me. Trabalhava mais. Resumindo, fiz todas as coisas que me levaram novamente ao êxito. TED حظيت بالعديد من المرح ، كنت عمل بجهد اكبر. لاختصار القصة : قمت بعمل كل الاشياء التى ادت الى نجاحى
    Acham que todas as coisas da Terra e dos céus... foram feitas só para comermos, ganharmos dinheiro, fazer filhos, matar e morrer? Open Subtitles هل تعتقد ان كل الاشياء فى الارض و السماء قد خلقوا لأسباب أخرى غير أن نأكل و نجمع المال و ننجب الاطفال و نقتل و نقتل
    todas as coisas acabam por se fundirem numa só, que é atravessada por um rio. Open Subtitles في نهاية المطاف، كل الاشياء تدمج شىء في واحد والنهريمربها
    Karen, de todas as coisas que foram bem mais fáceis para o Michael, você foi uma delas? Open Subtitles كارين ,كل الاشياء جاءت بسهوله مع مايكل هل أنتِ واحدة منها؟
    "todas as coisas boas nesta Terra vêm para a cidade por causa da grandeza da cidade." Open Subtitles كل الاشياء الخيرة في هذه الدنيا تسيل الي المدينة
    Estás a dizer-me que não sais com a Amy e a Linda e não gozas com todas as coisas parvas que eu faço? Open Subtitles هل تقصدين انك لا تخرجين مع آيمي وليندا ؟ وتضحكين من كل الاشياء الغبية التي أفعلها ؟
    Pensa positivo. Pensa em tesouros e todas as coisas de que gostas. Open Subtitles هيا ، فكر بأيجابيه فكر فى الثروه و كل الاشياء التى تحبها
    tudo o que tem acontecido comigo, foi por tua culpa e da tua mãe. Open Subtitles حسناً , أن كل الاشياء التى حدثت لى كانت بسببكِ انتِ وأمكِ
    "De tudo o que perdi, é da minha mente que sinto mais falta." Open Subtitles بين كل الاشياء التى فقدتها لقد فقدت عقلى غالبا
    Estou a começar a ver de que eles fazem tudo o que eu quis fazer. Open Subtitles لقد بدات ارى كل الاشياء التى ارغب ان افعلها, الاشياء الذين يفعلونها
    Eu sei que te recordo a mãe e tudo o que correu mal. Open Subtitles أنا أعلم أننى أذكرك بأمى و كل الاشياء السيئة
    Essa parte da vida precisa de tudo aquilo de que o resto da vida precisa. TED وكما تعلمون,ذلك الجزء من الحياة يحتاج كل الاشياء التي تحتاجها بقية الحياة
    Podíamos fazer tudo aquilo de que faláramos: casar, ter filhos, a galeria de arte, tudo. Open Subtitles يمكننا ان نفعل كل الاشياء التي تحدثنا عنها بخصوص الزواج اطفال صغار و رسومات فنية وجيمع الأشياء التسعة
    A sério, Marty... você fez mesmo tudo aquilo que disse? Open Subtitles هل انت جاد , مارتى هل انت فعلا فعلت كل الاشياء التى قيلت عنك ؟
    Veste a bata e coloca os objectos de metal e jóias no tabuleiro. Open Subtitles حسنا ارتدي الرداء وضع كل الاشياء المعدنية والجواهر في الحافظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more