"كل الحياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • toda a vida
        
    Destruiu toda a vida humana na Terra. Nível 1 completo. Open Subtitles دمرت كل الحياة البشرية على الأرض، أكملت المستوى الأول
    Estamos condenados a repetir um evento que destruiu toda a vida humana? Open Subtitles هل قُدّر لنا أن نُعيد حدثًا والذي يدمّر كل الحياة البشرية؟
    A monogamia costumava ser estar com uma só pessoa toda a vida. TED الآن، الزواج الأحادي يربطنا بشخص كل الحياة
    É dentro desta película fina, flutuante e inquieta que toda a vida é alimentada, protegida e mantida. TED داخل هذا الشريط الرقيق، المتذبذب، والغير مستقر، كل الحياة التي تتغذى، تحمى وتحفظ.
    Portanto, se toda a vida humana depende das plantas não faz sentido que talvez devêssemos tentar salvá-las? TED لذا اذا كانت كل الحياة البشرية تعتمد على النباتات، أليس من المعقول أننا ربما نحاول حمايتها؟
    Grande Espírito e Criador de toda a vida, um guerreiro dirige-se a ti rápido e certeiro, como uma flecha em direcção ao sol. Open Subtitles أيتها الروح العظيمة، يا صانعت كل الحياة جاء لك محارب مسرعاً ومباشرة مثل السهم المنطلق للشمس
    toda a vida será extinta neste planeta antes de podermos partir. Open Subtitles كل الحياة سوف تنطفئ من هذا الكوكب قبل أن نتمكن من الرحيل
    Caso contrario, dentro de 11 dias e 16 horas, extinguir-se-a toda a vida na Terra. Open Subtitles ما عدا ذلك، في 11 يوم و16 ساعة كل الحياة على الأرض ستباد
    Oe efeitos ambientais poderão destruir toda a vida na Terra. Open Subtitles التأثيرات البيئية الناتجة يمكن أن تحطم كل الحياة على الأرض
    Nao só pode destruir os Replicadores, como toda a vida na galáxia. Open Subtitles أنه ليس فقط له مقدرة على تدمير المستنسخين,لكن كل الحياة في المجرة
    Se o que matou os habitantes é o que matou toda a vida selvagem por aqui, como é que aquele bastardo está vivo e a mexer? Open Subtitles إذا كان ماأصاب القرية قام بقتل كل الحياة البريه بالخارج فكيف تمكنت تلك السحلية الصغيرة من الحياة ؟
    Acho que isto se aplica a toda a vida, não apenas ao futebol. Open Subtitles أعتقد أنها يمكن أن تٌطبق على كل الحياة .ليس فقط لعبة الكرة
    Pode acontecer a qualquer momento e acabar com toda a vida na Terra. Open Subtitles يمكن أن يحدث في أي وقت ويزيل كل الحياة على الأرض
    E, finalmente, irá ter a Marca daquele que destruirá toda a vida. Open Subtitles واخيراً، سيحمل علامة الشخص الذي دمر كل الحياة
    toda a vida na Terra será mais rica se escolhermos lembrar tudo o que temos em comum. Open Subtitles ستكون كل الحياة على الأرض أثرى عندما نختار أن نتذكر كل ما نتشاركه جميعاً.
    E outra coisa, sem abelhas, toda a vida na Terra deixará de existir. Open Subtitles وشئ آخر , بدون نحل كل الحياة على الأرض ستختفي
    A nossa estrela dá poder ao vento e às ondas... e toda a vida na superfície do nosso mundo. Open Subtitles نجمنا يحرك الرياح و الموجات و كل الحياة علي سطح عالمنا
    Estas máquinas, que dão poder ao interior das células são mesmo extraordinárias e são a base de toda a vida. Porque todas estas máquinas interagem umas com as outras. TED لكن هذه الماكينات التي تعمل داخل الخلايا فعلاً مدهشة جداً، وهي حقاً أساس كل الحياة. لأن كل هذه الماكينات تتفاعل مع بعضها البعض.
    Acredito firmemente na teoria do apego para criar os filhos e a teoria do apego baseia-se no lema de que toda a vida é uma série de aventuras ousadas a partir de uma base segura. TED وأنا من أشد المؤمنين بنظرية التعلق في تربية الأطفال، ونظرية التعلق تعتمد على شعار أن كل الحياة ما هي إلا سلسلة من المغامرات تأتي على قاعدة من الأمن.
    toda a vida na Terra precisa de água, então, no meu caso, eu foco-me na relação íntima entre a água e a vida, de modo a perceber se poderíamos encontrar vida num planeta tão seco como Marte. TED كل الحياة على الأرض تطلب الماء، وفي حالتي أركز على العلاقة الوثيقة بين الماء والحياة من أجل أن أفهم إن كان بإمكاننا إيجاد حياة على كوكب جاف مثل المريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more