"كل العصور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os tempos
        
    Um dos maiores cantores terráqueos de todos os tempos. Open Subtitles واحدة من أعظم المطربين الأرض في كل العصور.
    Se continuar como começou, será... o maior de todos os tempos. Open Subtitles اذا استمريت بالطريقى التى بدأت بها ستصبح الاعظم فى كل العصور
    É o melhor assassino de todos os tempos, só isso. Open Subtitles أوه أنه يتميز فقط بكونه قاتل بأعلى درجاته وفي كل العصور وهذا هو كل شيء
    Agora é o maior aventureiro de todos os tempos. Open Subtitles و الآن أنت أعظم و أفحت مغامر في كل العصور
    Estes livros são fatias da derradeira verdade dos maiores pensadores de todos os tempos. Open Subtitles هذه الكتب هي شرائح من الحقيقة المطلقة من أعظم المفكرين في كل العصور
    Sabes quem é o melhor quarterback de todos os tempos? Open Subtitles هل تعرف من هو أفضل ظهير ربعي في كل العصور ؟
    Harrison Ford é o maior actor de todos os tempos! Open Subtitles "هاريسون فورد " هو أعظم الممثلين في كل العصور
    Fala a Olivia Newton-John, a estrela de '"Brilhantina'", o filme musical com mais êxito de todos os tempos. Open Subtitles معكي أوليفيا ناوتن جون نجمة الدهون الفيلم الموسيقي الأكثر نجاحا في كل العصور
    O antigo campeão mundial de xadrez, Bobby Fischer, morreu considerado por muitos, o melhor jogador de xadrez, de todos os tempos... Open Subtitles يعتبره الكثيرون أعظم لاعب شطرنج في كل العصور
    Mas lembra-te que o teu avô, o meu pai, foi o maior guerreiro de todos os tempos. Open Subtitles ولكن تذكر، جد الخاص بك، والدي، كان أعظم المحاربين في كل العصور.
    "Quero dizer, deve ser o melhor monólogo de todos os tempos. Open Subtitles ...أعنى, هذا فى الغالب أعظم مونولوج فى كل العصور
    e isto aqui poderia ser a sopa química mais horrível de todos os tempos ou poderia ser o mais extraordinário superalimento de todos os tempos. Open Subtitles فإمّا أن يكون هذا و منثما نأكل، أو يكون هذا ومن ثم نأكل و كل هذا الذي هُنا يمكن أن يكون الحساء الكيماوي اﻷكثر شناعةً في كل اﻷزمنة، أو يمكن أن يكون الحساء اﻷكثر غِنىً في كل العصور.
    Jessup não tem certeza se está olhando para a frente mais explosiva de todos os tempos ou os delírios de um lunático. Open Subtitles جيسب" لم يكن واثقا من إنه ينظر الى اهم اكتشاف" عبر كل العصور أو الى هذيان أحد المجانين
    E então o vilão mais notável de todos os tempos foi derrotado naquele dia. Open Subtitles وهكذا الشرير الأسوء صيتاً في كل العصور... قد هُزم ذلك اليوم
    Até me transformares numa vedeta... de 50 segundos no mais estranho programa de todos os tempos. Open Subtitles على الأقل أنا فعلت حتى صرت مقطع... من أحرج اللحظات في 15 حواري في كل العصور.
    Assim, se há coisa que eu pretenda deixar-vos hoje aqui, é que, da próxima vez que pensem num "hacker", não pensem neste tipo mas neste, Benjamin Franklin, que foi um dos maiores "hackers" de todos os tempos. TED إذا كان هناك شيء وحيد أريد أن أتركه معكم هنا اليوم، هو أنه في المرة القادمة التي تفكر فيها عن ماهية القرصان، لا تفكِّر بهذا الشخص لكن بهذا الشخص، بنجامين فرانكلين، الذي كان واحدًا من أعظم القراصنة في كل العصور.
    O maior actor de todos os tempos. Open Subtitles أعظم ممثل في كل العصور.
    O maior mágico de todos os tempos. Open Subtitles أعظم ساحر في كل العصور.
    Claro, uma das mais famosas divisões de infinitivos de todos os tempos apareceu numa das frases introdutórias de Star Trek, "ir com ousadia," e... Open Subtitles بطبيعة الحال، واحدة من الاكثر شهرة انشقاقات صيغة المصدر في كل العصور جاء في خطوط التمهيدية ستار تريك "، للذهاب بجرأة"، و ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more