"كل القوانين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as leis
        
    • todas as regras
        
    Devemos protestar contra todas as leis, sobretudo aquelas em que acreditamos. Open Subtitles وماذا في هذا علينا أن نعترض على كل القوانين وخاصةً تلك التي نؤمن بها
    Porque contra todas as leis da física, quanto mais se dá, mais se recebe. Open Subtitles لأنه ضد كل القوانين التي تقدمها كلما زاد عطائك كلما زاد ما تتلقاه
    No momento da criaçao, todas as leis da fisica. Open Subtitles في تلك اللحظه من الخلق كل القوانين الفيزيائية والقوى العظمى
    Mas você tem um parceiro e uma foto em seu bolso. Contra todas as regras, isso. Open Subtitles لكن لديك شريك وصوره فى جيبك هذا ضد كل القوانين
    E segui todas as regras da suspensão estritamente e vou continuar a seguir se me reintegrarem. Open Subtitles ولقد أتبعت كل القوانين حرفياً خلال فترة الإيقاف وسأواصل ذلك إذا تمت إعادتي للعمل
    Mas agora sou o rei legítimo segundo todas as leis de Westeros. Open Subtitles ولكن الآن أنا الملك الشرعي بحكم كل القوانين في ويستروس.
    Do Norte de África à Grã-Bretanha, a religião torna-se tão comum que todas as leis contra ela são anuladas. Open Subtitles من شمال أفريقيا إلى بريطانيا اصبحت الديانة شائعة و كل القوانين التي ضدها تُرِكَت.
    E quando infringe todas as leis que estão no livro, acaba com tudo o que nos separa deles, então qual é a diferença? Open Subtitles وعندما تحرق كل القوانين المسطرة في الكتاب فإنك تهدم كل شيء يفصل بيننا وبينهم إذن بماذا نختلف عنهم ؟
    Em 1967, o Supremo Tribunal deliberou em Loving versus Virgínia, e invalidou todas as leis que proibiam o casamento inter-racial. TED في عام ١٩٦٧، حكمت المحكمة العليا في حكم "لوڤينغ ڤيرجينيا" و أنهت صلاحية كل القوانين التي منعت زواج البيض بالسود.
    Mas em medicina não temos propriamente todas as leis. TED ولكن في الطب، نحن لا نملك بالضرورة كل القوانين .
    Depois de violar todas as leis imagináveis quando fui habitado por Zod, nem quero chegar perto de um distintivo. Open Subtitles بينما سكنني " زود " وكسرت كل القوانين لا اريد الذهاب لأي مكان بالقرب من الشارة
    Quebrei quase todas as leis que se conhecem. Open Subtitles خرقت كل القوانين التي يمكن أن تتخيلها
    E depois de derrubar a última lei, com o Diabo à sua frente, onde se esconderia, com todas as leis derrubadas? Open Subtitles وعندما يسقط آخر قانون وينقلب عليك الشيطان أين ستختبىء يا (روبر) وقد سُويّت كل القوانين بالأرض؟
    Kosher significa que eles obedecem a todas as leis. Open Subtitles يعني الـ "كوشر" بأنهم طبقوا كل القوانين
    todas as leis! Open Subtitles كل القوانين
    Não, isso vai contra todas as regras de jornalismo que eu conheço. Open Subtitles كلا ، هذا ينفع كل القوانين ويخالف كل القواعد الصحفيةالتىتعلمتها.
    Quando a União Soviética entrou em colapso, todas as regras saiu pela janela. Open Subtitles عندما انهار الاتحاد السوفيتي كل القوانين رمي بها من النافذة
    Mas não era possível. Então, quebramos todas as regras que tínhamos e fizemos-te. Open Subtitles ولكنها كانت عاقر، لهذا خالفنا كل القوانين حتى نصنعكِ.
    todas as regras devem ter um inicio, meio e fim, excepto... Open Subtitles ...كل القوانين يجب أن يكون لها بداية و منتصف و نهاية, ما عدا
    Mas o Leo não o conseguiu evitar Ele apaixonou-se por ti e isso quebrou todas as regras. Open Subtitles ولكن ( ليو ) لم يتمكّن من هذا فقد وقع في حبكِ، وكسر كل القوانين
    * Passei todos os limites * * E quebrei todas as regras * Open Subtitles قطعت كل الطرق، وتحديت كل القوانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more