Devemos protestar contra todas as leis, sobretudo aquelas em que acreditamos. | Open Subtitles | وماذا في هذا علينا أن نعترض على كل القوانين وخاصةً تلك التي نؤمن بها |
Porque contra todas as leis da física, quanto mais se dá, mais se recebe. | Open Subtitles | لأنه ضد كل القوانين التي تقدمها كلما زاد عطائك كلما زاد ما تتلقاه |
No momento da criaçao, todas as leis da fisica. | Open Subtitles | في تلك اللحظه من الخلق كل القوانين الفيزيائية والقوى العظمى |
Mas você tem um parceiro e uma foto em seu bolso. Contra todas as regras, isso. | Open Subtitles | لكن لديك شريك وصوره فى جيبك هذا ضد كل القوانين |
E segui todas as regras da suspensão estritamente e vou continuar a seguir se me reintegrarem. | Open Subtitles | ولقد أتبعت كل القوانين حرفياً خلال فترة الإيقاف وسأواصل ذلك إذا تمت إعادتي للعمل |
Mas agora sou o rei legítimo segundo todas as leis de Westeros. | Open Subtitles | ولكن الآن أنا الملك الشرعي بحكم كل القوانين في ويستروس. |
Do Norte de África à Grã-Bretanha, a religião torna-se tão comum que todas as leis contra ela são anuladas. | Open Subtitles | من شمال أفريقيا إلى بريطانيا اصبحت الديانة شائعة و كل القوانين التي ضدها تُرِكَت. |
E quando infringe todas as leis que estão no livro, acaba com tudo o que nos separa deles, então qual é a diferença? | Open Subtitles | وعندما تحرق كل القوانين المسطرة في الكتاب فإنك تهدم كل شيء يفصل بيننا وبينهم إذن بماذا نختلف عنهم ؟ |
Em 1967, o Supremo Tribunal deliberou em Loving versus Virgínia, e invalidou todas as leis que proibiam o casamento inter-racial. | TED | في عام ١٩٦٧، حكمت المحكمة العليا في حكم "لوڤينغ ڤيرجينيا" و أنهت صلاحية كل القوانين التي منعت زواج البيض بالسود. |
Mas em medicina não temos propriamente todas as leis. | TED | ولكن في الطب، نحن لا نملك بالضرورة كل القوانين . |
Depois de violar todas as leis imagináveis quando fui habitado por Zod, nem quero chegar perto de um distintivo. | Open Subtitles | بينما سكنني " زود " وكسرت كل القوانين لا اريد الذهاب لأي مكان بالقرب من الشارة |
Quebrei quase todas as leis que se conhecem. | Open Subtitles | خرقت كل القوانين التي يمكن أن تتخيلها |
E depois de derrubar a última lei, com o Diabo à sua frente, onde se esconderia, com todas as leis derrubadas? | Open Subtitles | وعندما يسقط آخر قانون وينقلب عليك الشيطان أين ستختبىء يا (روبر) وقد سُويّت كل القوانين بالأرض؟ |
Kosher significa que eles obedecem a todas as leis. | Open Subtitles | يعني الـ "كوشر" بأنهم طبقوا كل القوانين |
todas as leis! | Open Subtitles | كل القوانين |
Não, isso vai contra todas as regras de jornalismo que eu conheço. | Open Subtitles | كلا ، هذا ينفع كل القوانين ويخالف كل القواعد الصحفيةالتىتعلمتها. |
Quando a União Soviética entrou em colapso, todas as regras saiu pela janela. | Open Subtitles | عندما انهار الاتحاد السوفيتي كل القوانين رمي بها من النافذة |
Mas não era possível. Então, quebramos todas as regras que tínhamos e fizemos-te. | Open Subtitles | ولكنها كانت عاقر، لهذا خالفنا كل القوانين حتى نصنعكِ. |
todas as regras devem ter um inicio, meio e fim, excepto... | Open Subtitles | ...كل القوانين يجب أن يكون لها بداية و منتصف و نهاية, ما عدا |
Mas o Leo não o conseguiu evitar Ele apaixonou-se por ti e isso quebrou todas as regras. | Open Subtitles | ولكن ( ليو ) لم يتمكّن من هذا فقد وقع في حبكِ، وكسر كل القوانين |
* Passei todos os limites * * E quebrei todas as regras * | Open Subtitles | قطعت كل الطرق، وتحديت كل القوانين |