"كل المعرفة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todo o conhecimento
        
    A verdade e que todo o conhecimento, tudo o que existe, existiu e existirá, está em todo o lado. Open Subtitles الحقيقة هي: كل المعرفة كل شيء حدث في الحاضر والماضي والمستقبل
    Mais escuro que as escuras profundezas do oceano mais fundo, mais infinito que todo o universo, em três unidades de medida, todo o conhecimento que alguma vez houve ou haverá. Open Subtitles أظلم مِنْ الأعماقِ الغامضة في المحيطِ ازلي اكثر من الكون المضئ بثلاث باوندات كل المعرفة التي عرفت والتي سوف نعرفها
    É quem escreve os livros. ASOLOGIA O Guardião Ele é o guardião de todo o conhecimento das fadas. Open Subtitles .أنه يؤلف الكتب .هو حافظ كل المعرفة حول الجنيات
    Eu queria poder colocar todo o conhecimento aqui dentro e colocá-lo na minha cabeça. Open Subtitles اتمنى أن احصد كل المعرفة التي بالداخل واضعها في راسي
    Tentamos reunir todo o conhecimento que temos para perceber o nosso futuro na Terra. Open Subtitles نحاول أن نجمّع كل المعرفة التي بجعبتنا لفهم مستقبلنا على الأرض
    é juntar todo o conhecimento e experiência que acumulámos até então para nos ajudar a mergulhar nas coisas que não conhecemos. TED انه عن تجميع وتحصيل كل المعرفة والتجارب التي جمعتها حتى الآن لمساعدتك على الغوص في الأشياء التي لا تعرفها .
    Há um grupo de cientistas no Texas, a trabalhar no Golfo do México, que decidiram, por amor à ciência, juntar todo o conhecimento que conseguissem sobre biodiversidade no Golfo do México. TED الآن هناك مجموعة من العلماء يعيشون في تكساس و يعملون في خليج المكسيك والذين قرروا أن يتطوعوا ليجمعوا معاً كل المعرفة التي يمكنهم الحصول عليها عن التنوع البيولوجي في خليج المكسيك.
    Eu não gosto do termo ditador benevolente, e não penso que a minha função ou papel no mundo das ideias seja ser o ditador do futuro de todo o conhecimento humano compilado pelo mundo. TED حسناً، أنا لا أحب هذا المصطلح الديكتاتور الطيب، ولا أعتقد أنه عملي أو دوري في عالم الأفكار أن أكون ديكتاتوراً لمستقبل كل المعرفة الإنسانية التي يكتبها العالم.
    Vannevar Bush com o seu Memex, esta ideia de todo o conhecimento na ponta dos vossos dedos ele teve essa visão. TED فانيفار بوش مع الميمكس خاصته -- فكرة أن تكون كل المعرفة الإنسانية عند طرف إصبعك -- كانت لديه هذه الرؤية.
    Vimos humildemente em busca do Oráculo de todo o conhecimento. Open Subtitles لقد جئنا بتواضع طالبين ساحر كل المعرفة
    O templo do Oráculo de todo o conhecimento. Open Subtitles انه معبد ساحر كل المعرفة
    todo o conhecimento da sua civilização... perdido? Open Subtitles كل المعرفة لحضارتك، ستفقد ؟
    - todo o conhecimento do universo? Open Subtitles كل المعرفة المجمعة في الكون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more