Provavelmente não te incomoda muito. De qualquer maneira tu nunca dormis-te muito. | Open Subtitles | ارجو الا تزعجك انت لم تنم كثيراً , على كل حال |
De qualquer maneira, nós sabemos que o inventor de Rambaldi era do século 16 que pareceu ter tido uma visão quase médium da tecnologia. | Open Subtitles | على كل حال نحن نعرف أن رمبالدى كان مخترع من القرن الـ 16 والذى يبدو أنه كان لديه رؤيه روحيه عن التكنولجيا |
De qualquer maneira, dizem que ficará pior se não for tratada. | Open Subtitles | على كل حال, يقولون انها ستسوء ان لم تتم معالجتها |
Seja como for, é bom para o Mete Nojo. Vamos dar-lhe cabedal. | Open Subtitles | على كل حال هذا جيد للصبي أعطيه فرصة لكي يتأقلم جيد |
No entanto, se tiver morrido após prolongada agonia e não por afogamento rápido ou num carro destroçado, o valor pode subir imenso. | Open Subtitles | على كل حال ، إذا كان موت بطئ و معذب مقارنة بغرق سريع أو حادث سيارة القيمة يمكن أن ترتفع |
Naquela que és um idiota, mas casei contigo na mesma? | Open Subtitles | التي انت فيها غبياً ولكنني أتزوجك على كل حال |
afinal talvez os dróides possam vir a ser soldados decentes. | Open Subtitles | ربما يمكنكم ان تكونوا جنود اشداء على كل حال |
De qualquer maneira, tenho uma carrada de papelada para tratar. | Open Subtitles | لدي أعمال ورقية يجب علي قضائها على كل حال |
De qualquer maneira, estou grata por ter uma amiga. | Open Subtitles | ..على كل حال أنا ممتنّة لحصولي على صديقة |
Mas de qualquer maneira, o da hipoteca é o dono da situação. | Open Subtitles | على كل حال من يحصل على الرهن هو من ينتصر |
Bem, de qualquer maneira, foi uma actuação muito intensa. | Open Subtitles | حسنا، لقد كان آداء حاداً ليلة البارحة على كل حال |
De qualquer maneira, estava a pensar na Páscoa, porque adoro pastéis. | Open Subtitles | على كل حال ، كنت أفكر بقضاء عيد الفصح والمضاجعه والحب |
De qualquer maneira, querido, pensaste no teu último desejo? | Open Subtitles | على كل حال , عزيزي إليوت هل فكرت في أمنيتك الأخيرة ؟ |
De qualquer maneira, estou contente por estarem aqui agora. | Open Subtitles | على كل حال أنا سعيد لوجودك هنا الآن |
Seja como for, é o vosso funeral. Quem vai com quem? | Open Subtitles | على كل حال انها جنازتكم جميعا من سيذهب مع من |
Seja como for, deitado na cama está o meu pai. | Open Subtitles | على كل حال ذلك الراقد على السرير كان والدي. |
Bem, Seja como for, estava de passagem. Obrigado pelo chá. | Open Subtitles | حسنٌ,على كل حال ,كنت أمرّكِ فقط شكرا على الشاي |
No entanto podes sentir que a minha mãe está lá. | Open Subtitles | أنتي ربما, على كل حال تشعرين مثل أمي هناك |
No entanto, a vida é assim, e Chilton é assim. | Open Subtitles | على كل حال, هذه هي الحياة وهذه هي تشيلتن |
Mas sei, no meu coração, que me entendes na mesma, porque nunca ninguém entendeu ninguém melhor do que tu e eu nos entendemos. | Open Subtitles | ولكني أعرف من أعماق قلبي انك ستفهميني على كل حال لأنه لا يوجد من يفهم بعضهم كما نفهم بعضنا أنا وانتِ |
afinal, todos temos ouvido versões desta frase: " O que é que uma mulher, ainda por cima jovem e de cor, "entende de política?" | TED | على كل حال قد سمعنا نسخة من هذه الجملة: "كيف لامرأة، ما زالت في ريعان شبابها أيضاً، وبنية البشرة، أن تفهم السياسة؟" |
Enfim, não tenho permissão para ter uma arma por um tempo. | Open Subtitles | ولكن على كل حال غير مسموح لي الاحتفاظ بالمسدس لفترة |
De qualquer forma, devo ter seguido a pista errada. | Open Subtitles | على كل حال يبدو أننى إقتفيت الأثر الخاطيء |
Penso que sim. De qualquer modo você quererá vê-la. É de arrasar. | Open Subtitles | اعتقد انك ستريد رؤيتها على كل حال, فهى فى غاية الجمال |
mesmo assim, o Sam e eu vamos terminar a operação. | Open Subtitles | وفي كل حال, سأنهي أنا وسام هذا الأمر برمته |
Esperemos que seja dele, de qualquer das formas examinaremos o ADN... | Open Subtitles | دعنا نأمل بأن يكون له لكن سنجري تحليل الحمض النووي على كل حال |