Desejava que houvesse uma faculdade de artes liberais em cada país africano. | TED | أتمنى لو كان هناك كلية أداب حرة في كل دولة أفريقية |
Então, agarrei no abastecimento de comida de cada país, e comparei-o com o que estava provavelmente a ser consumido em cada país. | TED | لذا، أخذت الإمدادات الغذائية لكل بلد وقارنتها بما كان من المحتمل استهلاكه في كل دولة. |
Mede, ou por outra, tenta medir, exatamente, quanto é que cada país do mundo contribui, não para os seus cidadãos, mas para o resto da Humanidade. | TED | يقيس، أو على الأقل، يحاول أن يقيس، ما تساهم به كل دولة بالتحديد في هذه الأرض ليس لشعبها، ولكن للبشرية أجمع. |
Praticamente todos os países e cidades da América Central e do Sul têm problemas. | TED | ففعلياً كل دولة أو مدينة في أمريكا الجنوبية أو الوسطى تعاني من هذه المشاكل. |
Atualmente, todos os países produzem estatísticas do PIB. | TED | وفي يومنا هذا، كل دولة تقدم إحصائيات للناتج الإجمالي المحلي. |
todos os países precisam de um plano para implementar os ODS e distribuí-los por todos os cidadãos. | TED | تحتاج كل دولة لخطة خاصة بها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة وإيصال هذه الأهداف لمواطنيها. |
Podemos analisar cada país segundo os subconjuntos de dados. | TED | وهكذا يمكنك أن تصنف كل دولة بنائًا على مجموع البيانات. |
A sua juventude foi passada a lutar uns contra os outros em cada país, desde 1968 e daí em diante. | TED | ومضى صغارهم يقاتلون بعضهم البعض ضمن حدود كل دولة في عام 1968 وبعد ذلك. |
A dimensão destas bolhas, a dimensão das bolhas aqui, mostra a quantidade de infetados em cada país, e a cor é o continente. | TED | وحجم الفقاعات، الفقاعات الموجودة هنا تعكس عدد المصابين في كل دولة واللون هنا يمثل القارة |
Cidadãos de cada país ocupado na Europa. | Open Subtitles | أفراد من كل دولة ترزح تحت الاحتلال بأوروبا |
Foram lavradas actas e listas de judeus de cada país. | Open Subtitles | تم الأحتفاظ بالمحاضر الرسمية للأجتماعات وقوائم تم إعدادها تحتوى على تعداد اليهود فى كل دولة |
É um por cada continente... cada país e por cada eleição que ele ganhou. | Open Subtitles | إنه يمثل كل قارة.. كل دولة و كل فترة رئاسة فاز بها. |
cada país enfatiza certas técnicas com as equipas de elite. | Open Subtitles | كل دولة لها تكتيكات مختلفة قليلاً عن الدول الآخرى مع قوات النخبة خاصتهم |
De quase nada em 2000, hoje, praticamente, todos os países africanos têm uma vibrante indústria de telecomunicações. | TED | من لا شيء تقريبًا في عام 2000، تنعم الآن كل دولة إفريقية بصناعة نشطة للاتصالات المحمولة. |
Mas queremos ver um mundo em que todos os países sejam capazes de parar as suas próprias epidemias. | TED | لكننا نرغب في رؤية العالم حيث كل دولة تستطيع القيام بأقصى ما عندها لإيقاف انتشار الأوبئة عندها. |
Se realmente quisermos atrasar estes surtos e minimizar o seu impacto, temos de nos assegurar que todos os países do mundo têm a capacidade de identificar novas doenças, tratá-las e reportá-las para poderem partilhar informação. | TED | لو أننا حقًا نريد أن نحاصر هذه الأوبئة ونحجّم تأثيرها، فإننا نحتاج التأكد أن كل دولة في العالم عندها القدرة للكشف عن الأمراض المستجدِة، والتعاطي معها وإعداد التقارير ومشاركة المعلومات بشأنها. |
Hoje, todos os países têm um hino nacional. Tínhamos hinos nacionais há 2000 anos? | Open Subtitles | ،سيدي ، اليوم كل دولة لديها نشيد وطني هل كان لديهم نشيد وطني قبل ألفان عام؟ |
E manda também para todos os países com embaixadas dos E.U.A. | Open Subtitles | وأيضاً قومي بإرسالها إلى كل سفارة "أمريكية" في كل دولة |
Se o que tens é verdadeiro... todos os países vão atrás de ti por isso. | Open Subtitles | لو أن ما لديكِ حقيقي، كل دولة على الأرض سوف تطاردكِ من أجله |
Bem, todos os países que enviaram tropas sabiam que algo assim era uma possibilidade. | Open Subtitles | حسناً، كل دولة ساهمت بالجنود تعرف تماماً أن أمر كهذا محتمل |
Posso dar-te os preços médios de todos os estados se quiseres... | Open Subtitles | بإمكاني أن أخبرك بمتوسط السعر في كل دولة إذا أردت ... |