Eu queria que o tempo passasse depressa, mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. | Open Subtitles | أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة |
Aumente o oxigénio 10 porcento a cada hora, até ele se aclimatar. | Open Subtitles | أنصحكِ بزيادة تدفّق الأكسجين بـ10 بالمئة كل ساعة حتى يتأقلم معه. |
cada hora do meu tempo deve ser investido no crescimento desta empresa. | Open Subtitles | كل ساعة تمر من وقتي يتم إحتسابها في إزدهار هذه الشركة |
Deverias ouvir essas palavras a todas as horas do dia. | Open Subtitles | ينبغى أن تسمعى هذا الكلام كل ساعة فى اليوم |
Já é mau que me telefones de hora a hora quando estou em casa, mas não gosto que me ligues quando estou na escola. | Open Subtitles | إسمعي, الأمر سيء بما يكفي أن تتصلي بي كل ساعة عندما أكون في البيت ولكن لا يرضيني أن أرقم الصفحات في المدرسة |
Gostaria de fazer isto a toda a hora, para o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | لو لم تمانعى فإننى احب ان افعل هذا كل ساعة للبقية الباقية من حياتنا |
Tenho de te agradecer de hora em hora, ajoelhar-me e adorar-te? | Open Subtitles | هل عليّ أن أشكرك كل ساعة وأجثو على ركبتيّ وأحبك؟ |
Porque sabia onde tinha que estar a cada hora, de cada dia. | Open Subtitles | المعرفة اين علي ان اكون في كل ساعة من كل يوم |
A cada hora... para a conveniência do agente de campo? | Open Subtitles | كل ساعة أو ما شابه لملاءمة العملاء في الميدان؟ |
A cada hora — no tempo do vosso intervalo — são precisas 4000 novas casas no mundo. | TED | كل ساعة – بمقدار فاصل مسرحي - تزداد الحاجة إلى 4000 منزل جديد في العالم. |
Sim, há um camião com lixo de plástico a entrar no oceano em cada minuto a cada hora de cada dia. | TED | نعم، يوجد شاحنة مخلفات بلاستيكية تدخل المحيط كل دقيقة في كل ساعة من كل يوم. |
Gostaria de ter ganhado um dólar por cada hora que passei sentado aqui. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت حصلت على دولار نظير كل ساعة جلستها هنا |
cada hora de atraso permite que outros cheguem primeiro à ilha. | Open Subtitles | في كل ساعة من التأخير نعطي للاخرين فرصة لضربنا من الجزيرة. |
Como pode falar de elementos, quando a guerra se aproxima de nos a cada hora. | Open Subtitles | كيف تستطيعين الحديث عن العناصر بينما الحرب تقترب منا مع مرور كل ساعة |
cada hora nesta terra dá-me uma visão espiritual mais profunda do que está a passar-se na América. | Open Subtitles | .. كل ساعة و أنا فى الأراضي المقدسة كنت أفهم ما يحدث بداخل أمريكا |
Aí farei uso do tempo... de cada segundo, de cada minuto, de cada hora. | Open Subtitles | ولن أضيع الوقت كل ثانية، كل دقيقة، كل ساعة |
Use uma bolsa de gelo cada hora. | Open Subtitles | إستخدمي كيس من الثلج لبضع دقائق كل ساعة وإتصلي بي في الصباح |
Só tento chegar ao fim do dia sem vomitar todas as horas. | Open Subtitles | انا احاول فقط انا اتجاوز اليوم بدون ان اتقيأ كل ساعة |
Um homem está a ser torturado até á morte, todas as horas são vitais. | Open Subtitles | حيث نعلم عن وجود رجل يتعرض للموت كل ساعة هامه جدا أليس افضل ان ناخذ السيد ميلاس فى طريقنا ؟ |
Vão fazer um brinde de hora a hora até à meia-noite. | Open Subtitles | سيدقون هذا الجرس ويشربون نخباً كل ساعة حتى منتصف الليل |
Disse-te que queria fazer a toda a hora, mas não posso esperar. | Open Subtitles | أعلم اننى قلت اننى اريد ان افعلها كل ساعة ولكننى لا أطيق الأنتظار |
Quero informações de hora em hora da trajectória daquele pulsar. | Open Subtitles | إنني أريد إخباري بالتطورات كل ساعة على مسار ذلك النابض |
Se tentares fugir, mato um trabalhador por hora até seres encontrada. | Open Subtitles | لو حاولت الهرب أنا سأقتل عامل كل ساعة حتى أجدك |
Cada turno de noite que trabalhei, aceitei qualquer hora extraordinaria, | Open Subtitles | كل نوبة عمل ليلية كل ساعة عمل إضافية قبلتها |