"كل شخص آخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os outros
        
    • toda a gente
        
    Nada de crianças, nada de policias, todos os outros é a vontade. Open Subtitles لا أطفال، لا رجال شرطة كل شخص آخر هو لعبة عادلة
    Ao menos não parecemos contabilistas, como todos os outros por aqui. Open Subtitles على الأقل نحن لا نبدو مثل المحاسبين مثل كل شخص آخر في هذا المكان
    A Sarah foi treinada tal como todos os outros. Open Subtitles سارة كانت مدربة تماما مثل كل شخص آخر
    Somos vítimas de cortes no orçamento como toda a gente, mas temos certeza que há uma célula aqui. Open Subtitles نحن ضحايا تخفيضات الميزانية مثل كل شخص آخر ، ولكن نحن على يقين أن خلية هنا
    Não somos apenas nós que estamos ausentes, mas toda a gente. TED ليس فقط نحن الغائبين من ذلك، ولكن ذلك كل شخص آخر.
    Também está a tentar matar toda a gente. TED بل إنه يحاول قتلك أيضا وقتل كل شخص آخر.
    Lembra-te que todos os outros na estrada são idiotas. Open Subtitles فقط تذكر أن كل شخص آخر على الطريق هو أحمق
    Muito bem, o Vice-Presidente não quer, mas todos os outros querem, não é? Open Subtitles حسناً ، لا توجد كعكة لنائب الرئيس ولكن كل شخص آخر يريد البعض ، أليس كذلك؟
    Se é o melhor que consegue fazer é melhor mandá-lo para o hospital, e faço o seu trabalho, juntamente com o meu e o de todos os outros. Open Subtitles هذا أفضل ما تستطيع القيام به الأفضل أن أرسلك إلى مستشفى, و يجب أن أقوم بعملي و عمل كل شخص آخر.
    todos os outros tinham um objectivo. Open Subtitles كل شخص آخر في هذا قاعة المحكمة كان لها جدول الأعمال.
    Também irá sofrer as consequências, tal como todos os outros. Open Subtitles أنت ستتحمل جسامة الوضع مع كل شخص آخر
    todos os outros, regressem já à base. Open Subtitles إيرمان أنت مع رش كل شخص آخر يتراجع
    Quando te começaram a seguir, todos os outros foram queimados. Open Subtitles عندما بدأوا بمتابعتك، احترق كل شخص آخر.
    Flo, estamos a fazer o que todos os outros fizeram a este miúdo. Open Subtitles فلو )الا تَرين ، نحن عملنا ما عملهُ كل شخص آخر مع هذا الولد )
    todos os outros no vale já partiram. Open Subtitles كل شخص آخر في الوادي قد رحل
    A mensagem que eu recebia deles era: "Destapa a tua alma "e procura essa centelha de alma "em toda a gente. TED كانت رسالتهم لي: أكشفي روحك وأبحثي عن بريق الروح ففي كل شخص آخر.
    Tinha de encarar o facto de que a minha vida era feita de paredes de papel como a de toda a gente. TED كان عليّ مواجهة فكرة أن حياتي كانت مبنية بجدران من الورق، وكذلك حياة كل شخص آخر.
    Trabalho 100 horas por semana tal como toda a gente. Open Subtitles إنني أعمل 100 ساعة بالإسبوع فقط مثل كل شخص آخر
    É quando toda a gente liga para casa uns dos outros, a dizer que fica na casa de um amigo. Open Subtitles يدعو كل شخص أم كل شخص آخر ويقول لهم أنهم سيبقون بالخارج طوال الليل
    Quero que isto seja perfeito. Não que seja merdoso e estragado como a família de toda a gente. Open Subtitles و لا أريدها أن تكون مذرية و منكسرة كما هو الحال بعائلة كل شخص آخر
    Porque não podes ter uma vida normal como toda a gente? Open Subtitles لماذا لا يكون لك حياة طبيعية مثل كل شخص آخر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more