"كل شخص منا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada um de nós
        
    E o que é mais assustador é que, se o bolo não cresce, sobra menos para cada um de nós. TED الأكثر إخافة من ذلك هي عندما لا تنمو الكعكة كل شخص منا سيحصل على قطعة أصغر
    Através destas experiências comecei a reconhecer que cada um de nós tem algo chamado um limite de comportamento aceitável. TED أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول.
    cada um de nós tinha esperanças e sonhos trancados de modo a que o nosso sangue não pudesse ser derramado. Open Subtitles كل شخص منا خبأ آماله و أحلامه جانباً حتي لا نفقدها كما نفقد حياتنا
    cada um de nós, vira-se contra os outros, Fazer o que for preciso Open Subtitles كل شخص منا سينقلب على الآخر ويفعل أي شيء..
    Para já, definimos que objeto aleatório representa cada um de nós. Open Subtitles حتى الآن تمكنا من توزيع الدمى بشكل عشوائي حتى تمثل كل شخص منا
    cada um de nós vai ficar com uma matéria para conduzir no grupo de estudo. Open Subtitles العمل سوف يقسم علينا بعنايه كل شخص منا سيأخذ حالة
    Se queremos melhores condições, cada um de nós tem de fazer algo por isso. Open Subtitles لو أردنا ظروف أفضل كل شخص منا عليه أن يفعل شيء لتحقيق هذا
    cada um de nós está aqui porque quebrámos a lei. Open Subtitles كل شخص منا موجود هنا لأننا اخترق القانون
    Em cada um de nós, há um mundo que se estende e toca os outros. Open Subtitles ففي داخل كل شخص منا هناك عالم، يتسع، ويصل للأخرين
    É um desafio moral que exige que cada um de nós, na América próspera, acolhamos a América enfraquecida, como Raisuddin tentou fazer. TED إنه تحدي أخلاقي يستجدي كل شخص منا لنهضة أمريكا أن نتبنى أمريكا الذابلة كخاصتنا، كما حاول "ريسدين" أن يفعل.
    E o que tentamos fazer, à nossa maneira, é perceber como é que cada um de nós — cada um de vocês — é, de certa maneira, como todas as outras pessoas, como algumas outras pessoas, e como nenhuma outra. TED وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر.
    Meu, há um universo dentro de cada um de nós. Open Subtitles يوجد عالم بداخل كل شخص منا يا رجل
    cada um de nós tem a capacidade para o bem e para o mal. Open Subtitles بداخل كل شخص منا القابلية للخير والشر.
    Ele acreditava que todos nós somos... Todos, e cada um de nós... Open Subtitles لقد آمن بأننا جميعًا أن كل شخص منا
    Estamos prontos? cada um de nós está preparado. Open Subtitles هل نحن جاهزون - كل شخص منا جاهز -
    cada um de nós, virado contra os outros, Open Subtitles كل شخص منا سينقلب على الآخر..
    cada um de nós tem impacto no mundo à nossa volta todos os dias. Vocês cientistas sabem que não é possível, mesmo que passem o dia na cama a respirar oxigénio e a emitir CO2, e provavelmente vão à casa de banho, e coisas deste género. Estão a fazer diferença no mundo. TED كل شخص منا يؤثر على العالم من حولنا يومياً، وأنتم العلماء تعلمون بأنه لا يمكنك في الواقع -- حتى إذا جلست غلى السرير طوال اليوم، فأنت تستنشق الأكسجين وتزفر ثاني أكسيد الكربون، وربما ذاهب إلى المرحاض، وأشياء من هذا القيبل. أنت تحدث فارقاً في العالم.
    cada um de nós. Open Subtitles كل شخص منا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more