E o que é mais assustador é que, se o bolo não cresce, sobra menos para cada um de nós. | TED | الأكثر إخافة من ذلك هي عندما لا تنمو الكعكة كل شخص منا سيحصل على قطعة أصغر |
Através destas experiências comecei a reconhecer que cada um de nós tem algo chamado um limite de comportamento aceitável. | TED | أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول. |
cada um de nós tinha esperanças e sonhos trancados de modo a que o nosso sangue não pudesse ser derramado. | Open Subtitles | كل شخص منا خبأ آماله و أحلامه جانباً حتي لا نفقدها كما نفقد حياتنا |
cada um de nós, vira-se contra os outros, Fazer o que for preciso | Open Subtitles | كل شخص منا سينقلب على الآخر ويفعل أي شيء.. |
Para já, definimos que objeto aleatório representa cada um de nós. | Open Subtitles | حتى الآن تمكنا من توزيع الدمى بشكل عشوائي حتى تمثل كل شخص منا |
cada um de nós vai ficar com uma matéria para conduzir no grupo de estudo. | Open Subtitles | العمل سوف يقسم علينا بعنايه كل شخص منا سيأخذ حالة |
Se queremos melhores condições, cada um de nós tem de fazer algo por isso. | Open Subtitles | لو أردنا ظروف أفضل كل شخص منا عليه أن يفعل شيء لتحقيق هذا |
cada um de nós está aqui porque quebrámos a lei. | Open Subtitles | كل شخص منا موجود هنا لأننا اخترق القانون |
Em cada um de nós, há um mundo que se estende e toca os outros. | Open Subtitles | ففي داخل كل شخص منا هناك عالم، يتسع، ويصل للأخرين |
É um desafio moral que exige que cada um de nós, na América próspera, acolhamos a América enfraquecida, como Raisuddin tentou fazer. | TED | إنه تحدي أخلاقي يستجدي كل شخص منا لنهضة أمريكا أن نتبنى أمريكا الذابلة كخاصتنا، كما حاول "ريسدين" أن يفعل. |
E o que tentamos fazer, à nossa maneira, é perceber como é que cada um de nós — cada um de vocês — é, de certa maneira, como todas as outras pessoas, como algumas outras pessoas, e como nenhuma outra. | TED | وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر. |
Meu, há um universo dentro de cada um de nós. | Open Subtitles | يوجد عالم بداخل كل شخص منا يا رجل |
cada um de nós tem a capacidade para o bem e para o mal. | Open Subtitles | بداخل كل شخص منا القابلية للخير والشر. |
Ele acreditava que todos nós somos... Todos, e cada um de nós... | Open Subtitles | لقد آمن بأننا جميعًا أن كل شخص منا |
Estamos prontos? cada um de nós está preparado. | Open Subtitles | هل نحن جاهزون - كل شخص منا جاهز - |
cada um de nós, virado contra os outros, | Open Subtitles | كل شخص منا سينقلب على الآخر.. |
cada um de nós tem impacto no mundo à nossa volta todos os dias. Vocês cientistas sabem que não é possível, mesmo que passem o dia na cama a respirar oxigénio e a emitir CO2, e provavelmente vão à casa de banho, e coisas deste género. Estão a fazer diferença no mundo. | TED | كل شخص منا يؤثر على العالم من حولنا يومياً، وأنتم العلماء تعلمون بأنه لا يمكنك في الواقع -- حتى إذا جلست غلى السرير طوال اليوم، فأنت تستنشق الأكسجين وتزفر ثاني أكسيد الكربون، وربما ذاهب إلى المرحاض، وأشياء من هذا القيبل. أنت تحدث فارقاً في العالم. |
cada um de nós. | Open Subtitles | كل شخص منا |