"كل شخص منكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada um de vocês
        
    • Cada um com um
        
    • cada um de vós
        
    cada um de vocês já provou esse facto apenas por ter vindo aqui esta noite e estão prestes a tornarem-se milionários. Open Subtitles كل شخص منكم يملك مسبقاً برهن على هذه الحقيقة. فقط بوجودكم هنا الليلة وانتم على وشك أن تكونوا مليونيرين
    Não me importava se cada um de vocês viesse a este palco esta noite e nos contasse como ultrapassaram as grandes desilusões da vossa vida. TED لا امانع اذا قام كل شخص منكم الى هنا اليلة واخبرنا كيف تجاوز احباطات حياتكم
    Nem todos estamos de acordo sobre tudo mas o que quero lhes perguntar a cada um de vocês é sobre o que vocês mais consideram na vida? Open Subtitles نحن لا نتفق فى كل شئ لكنى أود أن أسأل كل شخص منكم أن الذى يرفع من تقييمك عاليا
    Cada um com um mapa e um ponto de apoio. Open Subtitles لدى كل شخص منكم خريطة ونقطة التجمع
    De onde me encontro, cada um de vós parece ser deste tamanho, e a audiência enche o campo inteiro da minha visão. TED إذاً من مكاني هذا، كل شخص منكم يبدو بهذا الحجم، و يأخذ الجمهور نوع ما كل مجال رؤيتي.
    Agora quero que cada um de vocês olhe para o homem que está à sua direita. Open Subtitles الان, اريد كل شخص منكم ان ينظر الى الرجل الذى على يمينه
    De agora em diante, eu ficarei mais forte... e protegerei cada um de vocês! Open Subtitles من هذة اللحظة سوف اكون اقوي و سوف احمي كل شخص منكم
    Então, esta noite, gostaria que soubessem que amo cada um de vocês quase tanto quanto vocês me amam. Open Subtitles لذا الليلة أريدكم جميعا ان تعلموا أنني أحب كل شخص منكم تماما بقدر حبكم لي
    Se cada um de vocês comprar algumas acções... valorizamo-las num instantinho! Open Subtitles لذا إذا اشترى كل شخص منكم عدّة أسهم سنحصل حينها على سعر هذا الشخص في خلال فترة قصيرة
    Há dias em que me dá vontade dar um chuto a cada um de vocês. Open Subtitles لقد مرّت عَلَيّ أيام وددتُ فيها أن أقطع علاقتي مع كل شخص منكم
    E vocês merecem um mundo perfeito porque cada um de vocês... é uma boa pessoa. Open Subtitles وإنكم تستحقون عالمًا مثاليًا لأن كل شخص منكم هو شخص صالح.
    E o que tentamos fazer, à nossa maneira, é perceber como é que cada um de nós — cada um de vocês — é, de certa maneira, como todas as outras pessoas, como algumas outras pessoas, e como nenhuma outra. TED وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر.
    E como recompensa pelo seu esforço heroico, cada um de vocês terá um dia livre, [ sinais de alegria ] então serão os convidados de honra para inauguração do Mega Tunel ! Open Subtitles و مكافأه اضافيه علي ذلك العمل البطولي كل شخص منكم سوف يأخذ اليوم أجازه وبذلك يمكنكم ان تكونو ضيوف في احتفالات انهاء النفق العظيم
    Para a vossa audição, cada um de vocês terá de cantar 16 barras da musica "Since you've been gone" da Kelly Clarkson. Open Subtitles من أجل تجارب الأداء , كل شخص منكم سيغني 16 مقطع من أغنية كيلي كلاركسون ( منذ أن ذهبت )
    Se cada um de vocês mataria ou morreria pelo homem que está ao vosso lado... Open Subtitles أن كل شخص منكم سيموت من أجل الرجل الذي بجانبه , و إن كنتم لا تشعرون بنفسالطريقة...
    Então estou a colocar um desafio em cada um de vocês... Open Subtitles لذا انا اضع تحديا امام كل شخص منكم
    Preciso de empenho... de cada um de vocês. Open Subtitles بل أنا بحاجة إلى الالتزام... من كل شخص منكم
    Cada um com um mapa e um ponto de apoio. Open Subtitles لدى كل شخص منكم خريطة ونقطة التجمع
    Apelo a cada um de vós que agarre esta causa, que espalhe a palavra, e que lutem contra aqueles que escondem a verdade ao mundo. Open Subtitles , أحث كل شخص منكم أن يفكر بالامر , و ينشر كلامي هذا و نقاتل هؤلاء من يخفون الحقيقة
    E para compensar o que fiz, faço um turno por cada um de vós. Open Subtitles وللتعويض على ماقمت به , سأغطى نوبة دوام عن كل شخص منكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more