cada um de vocês já provou esse facto apenas por ter vindo aqui esta noite e estão prestes a tornarem-se milionários. | Open Subtitles | كل شخص منكم يملك مسبقاً برهن على هذه الحقيقة. فقط بوجودكم هنا الليلة وانتم على وشك أن تكونوا مليونيرين |
Não me importava se cada um de vocês viesse a este palco esta noite e nos contasse como ultrapassaram as grandes desilusões da vossa vida. | TED | لا امانع اذا قام كل شخص منكم الى هنا اليلة واخبرنا كيف تجاوز احباطات حياتكم |
Nem todos estamos de acordo sobre tudo mas o que quero lhes perguntar a cada um de vocês é sobre o que vocês mais consideram na vida? | Open Subtitles | نحن لا نتفق فى كل شئ لكنى أود أن أسأل كل شخص منكم أن الذى يرفع من تقييمك عاليا |
Cada um com um mapa e um ponto de apoio. | Open Subtitles | لدى كل شخص منكم خريطة ونقطة التجمع |
De onde me encontro, cada um de vós parece ser deste tamanho, e a audiência enche o campo inteiro da minha visão. | TED | إذاً من مكاني هذا، كل شخص منكم يبدو بهذا الحجم، و يأخذ الجمهور نوع ما كل مجال رؤيتي. |
Agora quero que cada um de vocês olhe para o homem que está à sua direita. | Open Subtitles | الان, اريد كل شخص منكم ان ينظر الى الرجل الذى على يمينه |
De agora em diante, eu ficarei mais forte... e protegerei cada um de vocês! | Open Subtitles | من هذة اللحظة سوف اكون اقوي و سوف احمي كل شخص منكم |
Então, esta noite, gostaria que soubessem que amo cada um de vocês quase tanto quanto vocês me amam. | Open Subtitles | لذا الليلة أريدكم جميعا ان تعلموا أنني أحب كل شخص منكم تماما بقدر حبكم لي |
Se cada um de vocês comprar algumas acções... valorizamo-las num instantinho! | Open Subtitles | لذا إذا اشترى كل شخص منكم عدّة أسهم سنحصل حينها على سعر هذا الشخص في خلال فترة قصيرة |
Há dias em que me dá vontade dar um chuto a cada um de vocês. | Open Subtitles | لقد مرّت عَلَيّ أيام وددتُ فيها أن أقطع علاقتي مع كل شخص منكم |
E vocês merecem um mundo perfeito porque cada um de vocês... é uma boa pessoa. | Open Subtitles | وإنكم تستحقون عالمًا مثاليًا لأن كل شخص منكم هو شخص صالح. |
E o que tentamos fazer, à nossa maneira, é perceber como é que cada um de nós — cada um de vocês — é, de certa maneira, como todas as outras pessoas, como algumas outras pessoas, e como nenhuma outra. | TED | وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر. |
E como recompensa pelo seu esforço heroico, cada um de vocês terá um dia livre, [ sinais de alegria ] então serão os convidados de honra para inauguração do Mega Tunel ! | Open Subtitles | و مكافأه اضافيه علي ذلك العمل البطولي كل شخص منكم سوف يأخذ اليوم أجازه وبذلك يمكنكم ان تكونو ضيوف في احتفالات انهاء النفق العظيم |
Para a vossa audição, cada um de vocês terá de cantar 16 barras da musica "Since you've been gone" da Kelly Clarkson. | Open Subtitles | من أجل تجارب الأداء , كل شخص منكم سيغني 16 مقطع من أغنية كيلي كلاركسون ( منذ أن ذهبت ) |
Se cada um de vocês mataria ou morreria pelo homem que está ao vosso lado... | Open Subtitles | أن كل شخص منكم سيموت من أجل الرجل الذي بجانبه , و إن كنتم لا تشعرون بنفسالطريقة... |
Então estou a colocar um desafio em cada um de vocês... | Open Subtitles | لذا انا اضع تحديا امام كل شخص منكم |
Preciso de empenho... de cada um de vocês. | Open Subtitles | بل أنا بحاجة إلى الالتزام... من كل شخص منكم |
Cada um com um mapa e um ponto de apoio. | Open Subtitles | لدى كل شخص منكم خريطة ونقطة التجمع |
Apelo a cada um de vós que agarre esta causa, que espalhe a palavra, e que lutem contra aqueles que escondem a verdade ao mundo. | Open Subtitles | , أحث كل شخص منكم أن يفكر بالامر , و ينشر كلامي هذا و نقاتل هؤلاء من يخفون الحقيقة |
E para compensar o que fiz, faço um turno por cada um de vós. | Open Subtitles | وللتعويض على ماقمت به , سأغطى نوبة دوام عن كل شخص منكم |