Quanto mais dinheiro damos aos pobres. e mais provas arranjamos de que isso resulta, mais temos que repensar tudo o resto que doamos. | TED | كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه. |
Talvez seja melhor começar a pensar apenas em uma coisa em vez de pensar em tudo o resto. | Open Subtitles | . حسناً ، ربما من الأفضل إذا فكرت بشأن شيء واحد بدلاً من كل شيء آخر |
Pensei que irias pôr as culpas... .. nas presas do tempo, como fazes com tudo o resto. | Open Subtitles | وأنا الذي كنت أظنك ستضع اللوم على حاضني الأشجار, كما تفعل مع كل شيء آخر |
O cardeal situa-se entre nós e tudo o resto. | Open Subtitles | يقف الكاردينال حائلاً بيننا وبين كل شيء آخر |
Na década de 1700, apareceu um período chamado Iluminismo que valorizava a razão científica acima de tudo o mais. | TED | في سنوات 1700، جاءت فترة تسمى بالتنوير، والتي تقدر السبب العلمي فوق كل شيء آخر. |
Porque você sabe que pode sobreviver a tudo mais. | Open Subtitles | لأن ، كل شيء آخر تعرفه أنك يمكن أن تبقى على قيد الحياة |
Porque em tudo o resto, vigora um estranho hábito de abandonado. | Open Subtitles | لأنه في كل شيء آخر ثمة عادة غريبة في الهجر |
Então, a seu tempo, tal como tudo o resto, desvanecer-se-á. | Open Subtitles | عندها مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي |
Vou precisar que canceles o Gatwood e adies tudo o resto. | Open Subtitles | أنا ستعمل تحتاج إلى إلغاء غاتوود ودفع كل شيء آخر. |
Cacifos deixados abertos como as bocas de rapazes adolescentes quando as raparigas adolescentes usam roupas que cobrem as suas inseguranças, mas expõem tudo o resto. | TED | الأقفال تركت مفتوحة كأفواه المراهقين عندما ترتدي المراهاقات لملابسهن التي تغطي مفاتنهن ولكن تظهر كل شيء آخر. |
Durante estes 10 anos, eu tinha testemunhado e aprendido a assustadora alegria da responsabilidade insuportável, e tinha visto como ela vence tudo o resto. | TED | خلال هذه السنوات العشر، شهدتُ وتعلمت المتعة المرعبة للمسؤولية الشاقة، وقد رأيت كيف تنتصر على كل شيء آخر. |
Mas no meio de toda eessa vulnerabilidade, como em tudo o resto que tentámos melhorar, vemos progresso. | TED | لكن من خلال كل ذلك الضعف، كما في كل شيء آخر نسعى دائمًا لنكون الأفضل فيه، نحن نشاهد تقدمًا. |
Isto é uma estrela, isto é outra estrela, e tudo o resto são galáxias. | TED | هذا نجم، هذا نجم، كل شيء آخر عبارة عن مجرة، حسنا؟ |
Naquele momento decidi que tudo o resto parecia irremediável e não fazia o menor sentido, pelo que me juntei à sua greve climática, ali mesmo na conferência. | TED | وقررت هناك فقط أن كل شيء آخر بدا ميئوسًا منه ولم يبدو مقنعًا، لذلك، انضممت إلى اضرابها بشأن المناخ في المؤتمر هناك. |
E depois há o lado de fora; há tudo o resto. | TED | وهناك بالتالي الخارج، حيث يوجد هناك كل شيء آخر. |
Fora do ginásio, falávamos de tudo o resto: escola, rapazes, famílias, amigos, passatempos. | TED | أما خارج الصالة فقد تحدثنا عن كل شيء آخر: المدرسة والفتية والعائلات والأصدقاء والهوايات. |
Primeiro descobrimos é que não eram extraterrestres, porque o ADN delas se alinhava com tudo o resto no planeta. | TED | لذلك أول شيء اكتشفناه أنها ليست أجنبية، لأننا يمكن أن نطابق حمضها النووي مع كل شيء آخر على الأرض. |
E presumo que tudo o resto esteja no lugar. | Open Subtitles | وأنا على افتراض كل شيء آخر هو ما ينبغي أن يكون |
tudo o resto é brincadeira. Mas lembrem-se de partilhar, malta. | Open Subtitles | كل شيء آخر هو لعبة عادلة ولكن تذكروا المشاركة ، أيها الناس |
tudo o mais é verdade. Não o nego. | Open Subtitles | لكن كل شيء آخر في هذه القائمة صحيح، لقد إرتكبته ولا أنكر ذلك |
Considere como repercute em tudo mais que temos, e considere que ela é uma grande mentirosa! | Open Subtitles | نعتبر كيف سيؤثر علي كل شيء آخر لدينا ونعتبر أنها مليئه بالتفاهات |
Quero dizer, meu rosto está limpo e todo o resto está bem. | Open Subtitles | أعني , وجهي أصبح أنقى لكن كل شيء آخر يبدو كالسابق |
Está aqui uma lista de tudo o que foi roubado até agora. | Open Subtitles | إليك قائمة بلكمة كل شيء آخر لقد أكدنا المسروقة حتى الآن |