"كل شيء آخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o resto
        
    • tudo o mais
        
    • tudo mais
        
    • todo o resto
        
    • de tudo
        
    Quanto mais dinheiro damos aos pobres. e mais provas arranjamos de que isso resulta, mais temos que repensar tudo o resto que doamos. TED كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه.
    Talvez seja melhor começar a pensar apenas em uma coisa em vez de pensar em tudo o resto. Open Subtitles . حسناً ، ربما من الأفضل إذا فكرت بشأن شيء واحد بدلاً من كل شيء آخر
    Pensei que irias pôr as culpas... .. nas presas do tempo, como fazes com tudo o resto. Open Subtitles وأنا الذي كنت أظنك ستضع اللوم على حاضني الأشجار, كما تفعل مع كل شيء آخر
    O cardeal situa-se entre nós e tudo o resto. Open Subtitles يقف الكاردينال حائلاً بيننا وبين كل شيء آخر
    Na década de 1700, apareceu um período chamado Iluminismo que valorizava a razão científica acima de tudo o mais. TED في سنوات 1700، جاءت فترة تسمى بالتنوير، والتي تقدر السبب العلمي فوق كل شيء آخر.
    Porque você sabe que pode sobreviver a tudo mais. Open Subtitles لأن ، كل شيء آخر تعرفه أنك يمكن أن تبقى على قيد الحياة
    Porque em tudo o resto, vigora um estranho hábito de abandonado. Open Subtitles لأنه في كل شيء آخر ثمة عادة غريبة في الهجر
    Então, a seu tempo, tal como tudo o resto, desvanecer-se-á. Open Subtitles عندها مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي
    Vou precisar que canceles o Gatwood e adies tudo o resto. Open Subtitles أنا ستعمل تحتاج إلى إلغاء غاتوود ودفع كل شيء آخر.
    Cacifos deixados abertos como as bocas de rapazes adolescentes quando as raparigas adolescentes usam roupas que cobrem as suas inseguranças, mas expõem tudo o resto. TED الأقفال تركت مفتوحة كأفواه المراهقين عندما ترتدي المراهاقات لملابسهن التي تغطي مفاتنهن ولكن تظهر كل شيء آخر.
    Durante estes 10 anos, eu tinha testemunhado e aprendido a assustadora alegria da responsabilidade insuportável, e tinha visto como ela vence tudo o resto. TED خلال هذه السنوات العشر، شهدتُ وتعلمت المتعة المرعبة للمسؤولية الشاقة، وقد رأيت كيف تنتصر على كل شيء آخر.
    Mas no meio de toda eessa vulnerabilidade, como em tudo o resto que tentámos melhorar, vemos progresso. TED لكن من خلال كل ذلك الضعف، كما في كل شيء آخر نسعى دائمًا لنكون الأفضل فيه، نحن نشاهد تقدمًا.
    Isto é uma estrela, isto é outra estrela, e tudo o resto são galáxias. TED هذا نجم، هذا نجم، كل شيء آخر عبارة عن مجرة، حسنا؟
    Naquele momento decidi que tudo o resto parecia irremediável e não fazia o menor sentido, pelo que me juntei à sua greve climática, ali mesmo na conferência. TED وقررت هناك فقط أن كل شيء آخر بدا ميئوسًا منه ولم يبدو مقنعًا، لذلك، انضممت إلى اضرابها بشأن المناخ في المؤتمر هناك.
    E depois há o lado de fora; há tudo o resto. TED وهناك بالتالي الخارج، حيث يوجد هناك كل شيء آخر.
    Fora do ginásio, falávamos de tudo o resto: escola, rapazes, famílias, amigos, passatempos. TED أما خارج الصالة فقد تحدثنا عن كل شيء آخر: المدرسة والفتية والعائلات والأصدقاء والهوايات.
    Primeiro descobrimos é que não eram extraterrestres, porque o ADN delas se alinhava com tudo o resto no planeta. TED لذلك أول شيء اكتشفناه أنها ليست أجنبية، لأننا يمكن أن نطابق حمضها النووي مع كل شيء آخر على الأرض.
    E presumo que tudo o resto esteja no lugar. Open Subtitles وأنا على افتراض كل شيء آخر هو ما ينبغي أن يكون
    tudo o resto é brincadeira. Mas lembrem-se de partilhar, malta. Open Subtitles كل شيء آخر هو لعبة عادلة ولكن تذكروا المشاركة ، أيها الناس
    tudo o mais é verdade. Não o nego. Open Subtitles لكن كل شيء آخر في هذه القائمة صحيح، لقد إرتكبته ولا أنكر ذلك
    Considere como repercute em tudo mais que temos, e considere que ela é uma grande mentirosa! Open Subtitles نعتبر كيف سيؤثر علي كل شيء آخر لدينا ونعتبر أنها مليئه بالتفاهات
    Quero dizer, meu rosto está limpo e todo o resto está bem. Open Subtitles أعني , وجهي أصبح أنقى لكن كل شيء آخر يبدو كالسابق
    Está aqui uma lista de tudo o que foi roubado até agora. Open Subtitles إليك قائمة بلكمة كل شيء آخر لقد أكدنا المسروقة حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus