"كل فرصة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as oportunidades
        
    • cada hipótese
        
    • todas as hipóteses
        
    • sempre que pode
        
    • cada oportunidade
        
    Ansiava por espaço... e aproveitei todas as oportunidades... para fugir dos cozinheiros de sopa... indo para a cidade... sozinho ou com a mamã. Open Subtitles تطلعت لوجود أي مجال واستغليت كل فرصة لهروب من تعذيب طابخي الحساء عبر الذهاب إلى المدينة
    "A lei" merece todas as oportunidades. Open Subtitles تعني أن تلك التشريعات الهامة تستحق كل فرصة متاحة.
    Dei-lhe todas as oportunidades para não pertencer ao júri. Open Subtitles مدام ما أتذكره عنك هو أنني أعطيتك كل فرصة للجلوس في هيئة المحلفين لكنك مصرة
    Falas sobre como és um grande Presidente, e ainda assim lamentaste e choraste sobre o quanto odiavas o trabalho em cada hipótese que tiveste. Open Subtitles تتحدث عن عظمتك كرئيس رغم أنك تذمرت وبكيت لكراهيتك لهذه الوظيفة في كل فرصة حصلت عليها
    Eu dei-vos todas as hipóteses de desistirem. Open Subtitles أعطيتك كل فرصة لتخرج من المأزق
    Aquela que mata sempre que pode, porque é essa a sua forma? Open Subtitles النوع الذي يقتل كل فرصة يحصل عليها لأنها الطريقة المعتادة
    Sem saber qual era ele exatamente... eu explorei cada oportunidade que aparecia. Open Subtitles لا اعرف ماسيكون عليه الامر بالضبط إستكشفت كل فرصة سنحت لي
    O nosso acordo não resultará se procurares todas as oportunidades para engrandeceres à minha custa. Open Subtitles , هذا الوضع خاصتنا لا يمكننه النجاح إذا تبحث عن كل فرصة . لتبجيل نفسك على نفقتى
    Tinha tantas saudades dela que o meu... subconsciente aproveitou todas as oportunidades para a trazer de volta. Open Subtitles لقد أفتقدتها كثيراً لدرجة أن اللاشعورُ لدى أراد إستناح كل فرصة لإحضارها
    Dei-te todas as oportunidades para me ajudares, mas recusaste-as. Open Subtitles لقد أعطيتك كل فرصة لتساعدني , لكنك رفضت
    Mas vamos aprender como, e sempre que não estiverem a olhar todas as oportunidades que tivermos, vamos fortalecer as nossas asas. Open Subtitles طوال فترة غيابهم سننتهز كل فرصة لدينا لنحلق بأجنحتنا
    Como os homens acham esses deveres pesados, eles aproveitam todas as oportunidades para os evitar. Open Subtitles لأن الذكور يميلون إلى اعتبار أنّ تلك الواجبات ثقيلة، ويستغلون كل فرصة
    Quando temos um negócio próprio, temos de aproveitar todas as oportunidades. Open Subtitles عندما تعملين لنفسكي يجب أن تأخذي كل فرصة بأنها فرصة للعمل
    Sei que tu não queres. Evitas todas as oportunidades de os veres. Open Subtitles أعلم أنك لا تريدهم، تستغل كل فرصة لئلّا تراهم.
    Dei-te todas as oportunidades para contares a verdade, mas fugiste. Open Subtitles أعطيتكِ كل فرصة لإخبار الحقيقة، لكنكِ هربتِ.
    Ali, aproveitou todas as oportunidades, para pesquisar sobre a sua invulgar situação. Open Subtitles هناك، إنها أنتهزت كل فرصة للتحري عن حالتها.
    Denunciava os narcotraficantes em todas as oportunidades, indo atrás dos tipos nos quais nós não tínhamos conseguido tocar. Open Subtitles لقد أستغل كل فرصة لكي يتهم تُجّار المخدرات والسعي خلف الرجال الذي لا يمكن إمساكهم
    Em cada hipótese que tiver. Open Subtitles -في كل فرصة أحظى بها
    Dei-te todas as hipóteses. Open Subtitles منحتك كل فرصة ممكنة
    - Eu dei-te todas as hipóteses. Open Subtitles -لقد منحتكِ كل فرصة لهذا
    Numa mulher que faz tudo para te contrariar e embaraçar sempre que pode, ou no teu próprio marido? Open Subtitles امرأة بذلت كل ما في وسعها لإحباطك وإحراجك في كل فرصة تسنح لها، أم زوجك؟
    Talvez se você pudesse resistir antagonizando-lo em cada oportunidade ... Open Subtitles ربما لو أمكنك مقاومة التحقيق معه عند كل فرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more