Tudo o que têm de fazer é discursar um pouco, acenar à multidão, e desfrutar da atenção. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله ان تلقون بعض الخطب و تلوحوا للحشود واستمتعوا بوقتكم في الاضواء |
E para vencer neste jogo, Tudo o que têm de fazer é ver a realidade que está à vossa frente tal como ela é. Está bem? | TED | و للربح فيها كل ما عليكم فعله هو رؤية الحقيقة التي أمام أعينكم كما هي. موافقون؟ |
Tudo o que têm de fazer é pressionar este botão aqui e automaticamente vai entrar no computador dele e enviar-lhe uma mensagem. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله هو الضغط علي هذا الزرّ وسوف تخترق حاسوبه وتُرسل له رسالة رائع جداً |
Só têm que enfiar as cabras e um elefante nos carros. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله هو وضع الماعز والفيل في السيارات. |
Só têm que dar a volta às páginas plásticas. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله هو ثني الصفحة البلاستيكية |
e bingo! É Tudo o que têm que fazer. | TED | وإليكم ذلك. ذلك كل ما عليكم فعله. |
Tudo o que têm de fazer é matá-la, e podem sair daqui. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله، هو قتلها. وتستطيعوا الخروج من هنا. |
Tudo o que têm de fazer é tocar o sino três vezes, | Open Subtitles | ويقلونكم ويعيدونكم إلي الباحة كل ما عليكم فعله هو قرع الجرس 3 مرات |
Ela concordou retirar as queixas e Tudo o que têm de fazer é devolver essa bola peluda e pedir desculpa. | Open Subtitles | انا وافقت على الغاء الشكوى كل ما عليكم فعله هو اعادة هذا الشيء والاعتذار |
Tudo o que têm de fazer é entrar na página da minha campanha: | Open Subtitles | الآن، كل ما عليكم فعله هو الذهاب لموقع حملتي، |
Tudo o que têm de fazer, queridos telespectadores, é pedir. | Open Subtitles | كل ما عليكم أن تفعلوه أيها المشاهدون هو أن تسألوني . |
Tudo o que têm de fazer é olhar com atenção. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعلة هو البحث بجدية |
E Tudo o que têm de fazer é sussurrar e todos ouviremos. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله هو التهامس وسوف نسمعكم |
Tudo o que têm de fazer é escrever uma carta, sobre o quão modernos e influentes os vossos pais são. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله هو ان تكتبوا لى خطابًا، عن الى اى حد آبائكم شخصيات مؤثرة وعصرية! |
Líderes de empresas, Tudo o que têm de fazer... Só vocês podem dar prioridade a uma nova métrica, que será a métrica para a rede positiva de contribuições para a vida humana. | TED | يا رؤساء الشركات، كل ما عليكم فعله -- تستطيعون إعطاء الأولوية لمعايير جديدة، تكون معايير لشبكة للتواصل بإيجابية بين الناس. |
Tudo o que têm de fazer. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله |
Não, não vou perguntar isto. Só têm que me dizer: Lembram-se de ver muitas libélulas? | TED | كل ما عليكم قوله، هل تذكرون رؤية الكثير من اليعاسيب. |
Só têm que me dizer qual é o verbo... Que torna a frase verdadeira. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله هو أن تخبروني بالفعل الذي يجعل هذه الجملة صحيحة |
Só têm que corroborar a versão policial dos acontecimentos. | Open Subtitles | كل ما عليكم عمله، هو تأييد النسخة الرسمية للشرطة عن ما حدث |
Tudo o que têm que fazer é confiar em mim. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله هو الوثوق فيّ. |