"كل ما عليكم فعله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tudo o que têm de fazer
        
    • Só têm de
        
    • Só precisam de
        
    • basta-vos
        
    • Tudo o que têm que fazer
        
    Tudo o que têm de fazer é discursar um pouco, acenar à multidão, e desfrutar da atenção. Open Subtitles كل ما عليكم فعله ان تلقون بعض الخطب و تلوحوا للحشود واستمتعوا بوقتكم في الاضواء
    E para vencer neste jogo, Tudo o que têm de fazer é ver a realidade que está à vossa frente tal como ela é. Está bem? TED و للربح فيها كل ما عليكم فعله هو رؤية الحقيقة التي أمام أعينكم كما هي. موافقون؟
    Tudo o que têm de fazer é pressionar este botão aqui e automaticamente vai entrar no computador dele e enviar-lhe uma mensagem. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو الضغط علي هذا الزرّ وسوف تخترق حاسوبه وتُرسل له رسالة رائع جداً
    Só têm de passar pelo bastardo. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو تخطّي الابن غير الشرعي
    Só precisam de girar a chave mais umas vezes. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو اللعب مرات قليلة فقط
    Mas basta-vos olhar para mim para verem que esta é a pura verdade! Open Subtitles ولكن كل ما عليكم فعله هو أن تنظروا إليّ لتعرفوا بأن كل كلمة حقيقية
    e bingo! É Tudo o que têm que fazer. TED وإليكم ذلك. ذلك كل ما عليكم فعله.
    Tudo o que têm de fazer é tocar o sino três vezes, Open Subtitles ويقلونكم ويعيدونكم إلي الباحة كل ما عليكم فعله هو قرع الجرس 3 مرات
    Ela concordou retirar as queixas e Tudo o que têm de fazer é devolver essa bola peluda e pedir desculpa. Open Subtitles انا وافقت على الغاء الشكوى كل ما عليكم فعله هو اعادة هذا الشيء والاعتذار
    Tudo o que têm de fazer é entrar na página da minha campanha: Open Subtitles الآن، كل ما عليكم فعله هو الذهاب لموقع حملتي،
    E Tudo o que têm de fazer é sussurrar e todos ouviremos. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو التهامس وسوف نسمعكم
    Tudo o que têm de fazer é escrever uma carta, sobre o quão modernos e influentes os vossos pais são. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو ان تكتبوا لى خطابًا، عن الى اى حد آبائكم شخصيات مؤثرة وعصرية!
    Líderes de empresas, Tudo o que têm de fazer... Só vocês podem dar prioridade a uma nova métrica, que será a métrica para a rede positiva de contribuições para a vida humana. TED يا رؤساء الشركات، كل ما عليكم فعله -- تستطيعون إعطاء الأولوية لمعايير جديدة، تكون معايير لشبكة للتواصل بإيجابية بين الناس.
    Tudo o que têm de fazer. Open Subtitles كل ما عليكم فعله
    Hoje, Só têm de pegar nesse telefone e dizer as palavras que eu vos ensinei. Open Subtitles كل ما عليكم فعله اليوم هو أن ترفعوا الهاتف و تقولوا الكلام الذي علمتكم إياه
    Só têm de os levar desta mesa. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو أخذها عن الطاولة
    Só têm de entrar nas informações do paciente, o seu diagnóstico, tratamento... Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو إدخال معلومات المريض, وتشخيصه, والعلاج...
    Só precisam de desamarrar-me e livrarem-se dele. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو أن تفكوا وثاقي و تتخلصوا منه
    Só precisam de a prender ao chão. Scarlett! Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو تثبيتها يا سكارليت
    Mas basta-vos olhar p'ra mim e num instante verão que esta é a pura verdade. Open Subtitles ولكن كل ما عليكم فعله هو النظر إليّ لتعرفوا
    Tudo o que têm que fazer é confiar em mim. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو الوثوق فيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more