"كل مرة كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sempre que
        
    • cada vez que
        
    • todas as vezes que
        
    Quando era pequeno, sempre que fugia de uma casa adoptiva, subia pela janela do Frankie e escondia-me. Open Subtitles عندما كنت صغيرا كل مرة كنت أهرب من المنزل كنت أقفز الي نافذة فرانك وأختبئ
    sempre que eu acalmava uma, aparecia logo outra novamente. TED في كل مرة كنت أتأقلم و أضبط نوعاً من العواطف كان نوع آخر يظهر لي و يعكر صفوي
    Sim, mas sempre que falava com o Ted, o meu "ex-marido", sobre isso, ele não ouvia. Open Subtitles نعم, ولكن كل مرة كنت أتحدث لتيد. زوجى السابق عن الأمر,لم يكن يستمع لى.
    Bom, cada vez que eu estava por perto, eles apenas gritavam. Open Subtitles في كل مرة كنت بجوارهمــا كل مـا فعلاه هو الصراخ
    todas as vezes que te vi ultimamente, parecia tão preocupado e estressado, e agora... parece quase sereno. Open Subtitles كل مرة كنت أراك فيها في الأشهر القليلة الماضية كنت تبدو قلقاً و متوتراً و الآن تبدو هادئ تماماً
    sempre que eu aparecia num festival, ele lá estava. Open Subtitles في كل مرة كنت أظهر فيها في مهرجان للأفلام أو في حلقة دراسية,كان يتواجد هناك
    sempre que eu acordava com uma nova habilidade... vocês sempre estiveram ao meu lado para me ajudar, e desta vez não é diferente. Open Subtitles في كل مرة كنت أستيقظ بها أجد فيها قدرة جديدة، كنتما لي دائما ً عونا ً لكي أتأقلم معها. ولا يختلف هذا الوقت عن الذي مضى.
    E, sempre que eu desligava, ficava a pensar se teríamos terminado. Open Subtitles كل مرة كنت أوقف وأتساءل إن كان يرغب في إنهاء العلاقة
    sempre que saías de casa, orava a Jesus, ao Buda, a quem quisesse ouvir, para voltares inteiro. Open Subtitles كل مرة كنت تترك المنزل لقد صليت للمسيح بودا لا شيء قد يسمع ان تعود بسلام
    sempre que eu praticava, pensava se o meu pai estaria na sala ao lado a fingir que era o Andy a tocar. Open Subtitles في كل مرة كنت اتمرن . اتسائل اذا كان والدي في الغرفة المجاوره
    Ele acha muitíssimo adorável sempre que falas de ciência e de todos os projectos que fazias. Open Subtitles وقال انه يعتقد انها حقا، حقا رائعتين في كل مرة كنت تتحدث عن العلم وجميع المشاريع الذي استخدمته للقيام به.
    sempre que vendo tecnologia, deixo um acesso remoto aberto. Open Subtitles في كل مرة كنت أبيع التكنولوجيا أترك برنامج على الجهاز
    Vejo como cravas a mandíbula, sempre que te aproximas de mim. Open Subtitles أرى كيف يضيق الفك في كل مرة كنت تأتي بالقرب مني.
    E, agora, sempre que fico zangado... penso, "Será agora? Open Subtitles والآن في كل مرة كنت ابدأ في الغضب أفكر، يمكن أن يكون هذا؟
    sempre que vens aqui, exiges que te dê informações. Open Subtitles في كل مرة كنت تأتي إلى هنا، تضع اللوم على للحصول على المعلومات،
    Eu tinha um bloco de notas e, sempre que conhecia uma pessoa negra, fazia uma marca no bloco. Open Subtitles كانلديّدفترصغير.. وفي كل مرة كنت أقابل شخصاً أسوداً جديداً، كنتُ أضع علامة في دفتري.
    E sempre que conhecia um homem negro, pensava se seria possível ele ser o meu pai. Open Subtitles وفي كل مرة كنت أقابل رجلاً أسوداً، كنتُأتساءلإن كان،بطريقةٍما.. إن كان يمكن أن يكون هذا الرجل أبي.
    E eu estava a fazer isso no terreno, portanto cada vez que via isso lembrava-me dele. TED وقد قمت بتطبيق ذلك على أرض الواقع، وهكذا في كل مرة كنت أشاهده وأُفكّر فيه.
    Mas de cada vez que você interfere põe em risco o seu disfarce. Open Subtitles وفى كل مرة كنت تتدخل كنت تهدد بكشف غطائها ، أتفهم ؟
    todas as vezes que acordava e não via a minha irmã... despia-me e tocava-me. Open Subtitles في كل مرة كنت أستيقظ وأختي غير موجودة أقوم بمداعبة نفسي
    Fico feliz por teres encontrado uma razão, para usares o capacete... todas as vezes que guiares! Open Subtitles حسنا، أنا سعيد لأنك أخيرا كان لديك سبب لارتداء الخوذة الخاصة بك كل مرة كنت أركب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more