"كل مرة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de vez
        
    de vez em quando ele afagava-me o cabelo e tocava-me no pescoço. Open Subtitles ثم كل مرة واحدة في حين، عنيدا وتتكئ على والسكتة الدماغية شعري، ثم المس رقبتي.
    E de vez em quando, talvez a cada dez anos, uma neblina aparecia do nada. Open Subtitles وفي كل مرة واحدة من كلّ حين ربّما عشر سنوات أو نحو ذلك هناك ضباب في منزل لم أر مثله من قبل
    Vai levar-me a dar uma volta, de vez em quando. Open Subtitles سوف تأخذ مني تدور كل مرة واحدة في كل حين.
    Só preciso de uma noite como essa de vez em quando, só isso. Open Subtitles أنا فقط أحتاج ليلة كهذه كل مرة واحدة في حين ، هذا كل شيء
    Bem, todos temos de pecar de vez em quando, desde que o Pai aprove. Open Subtitles حسنا، علينا جميعا أن يخطئ كل مرة واحدة في حين ل طالما يوافق الأب.
    Mas deixava-o lá de vez em quando. Open Subtitles لكنني لم إسقاط قبالة له هناك كل مرة واحدة في كل حين.
    Claro que vais ter de aparecer por lá e visitá-Io de vez em quando para inspeccionar. Open Subtitles - نعم . بالطبع كنت gonna يجب أن تأتي على وزيارة كل مرة واحدة في حين لاخر للفحص.
    de vez em quando, fico ansioso sabes? Open Subtitles كل مرة واحدة في كل حين، وأحصل حريصة... ... كما تعلمون، فقط في العام.
    Mas ainda temos estes "doot-da-doots" de vez em quando. Open Subtitles ولكننا لا يزال الحصول على هذه DOOT-DA-doots كل مرة واحدة في كل حين.
    Sabes, Stanley, de vez em quando podes sempre dizer que não sabes. Open Subtitles أنت تعرف، ستانلي، يمكنك يقول دائما: "أنا لا أعرف" كل مرة واحدة في لحظة.
    de vez em quando. Open Subtitles كل مرة واحدة في حين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more