"كل مكان أذهب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde quer que vá
        
    • Onde quer que eu vá
        
    • Vá onde for
        
    • toda a parte
        
    • todo o lado que vou
        
    onde quer que vá nesta cidade sinto que há algo que me puxa para a minha antiga vida. Open Subtitles في كل مكان أذهب إليه في تلك المدينة أشعر أن هناك شيئًا يحاول سحبني لحياتي القديمة
    Para onde quer que vá, sou bem recebido como representante do nosso povo. Open Subtitles كل مكان أذهب إليه, كنت مُرحبا ً بىّ كنائب عن جماعتي
    E Onde quer que eu vá a barreira é: "Queremos isto, mas precisamos disto na nossa língua." TED وفي كل مكان أذهب إليه يكون العائق: " نحن نريد هذا، لكننا نريده ب لغتنا."
    Onde quer que eu vá, os homens fazem sempre isso. Open Subtitles في كل مكان أذهب إليه الرجال يتفاعلون هكذا
    - Vá onde for, serás tu Open Subtitles في كل مكان أذهب إليه، ستكونين أمامي العالم كله
    Vejo aquele homem em toda a parte. Open Subtitles على مدى الأسابيع القليلة الماضية، لقد كنت ترى أن الرجل في كل مكان أذهب.
    E a todo o lado que vou, incluindo aqui às TED, sinto que há uma nova fome de moral que está a crescer. TED وفي كل مكان أذهب إليه بمافيه هنا في تيد أحس أن هناك جوع أخلاقي جديد أخذ ينمو
    Para onde quer que vá, ouço sempre a mesma maldita música. Open Subtitles كل مكان أذهب إليه, أسمع نفس الأغنية الملعونة.
    Acho que deus me tenta dizer alguma coisa, onde quer que vá só vejo freiras. Open Subtitles أظن أن القدر يريد إخباري شيئا في كل مكان أذهب إليه أرى الراهبات
    Sou perseguido pelo drama, para onde quer que vá. Open Subtitles ما الذي انتابكن؟ لم تلاحقني الدراما في كل مكان أذهب إليه؟
    Vejo as mesmas pessoas onde quer que vá. Open Subtitles أنا أرى نفس الأشخاص فى كل مكان أذهب اليه
    Apenas um gigolô Onde quer que eu vá As pessoas sabem o que faço... Open Subtitles مجرد رجل أجير في كل مكان أذهب إليه الناس يعرفون الدور الذي أؤديه
    Onde quer que eu vá, as pessoas falam nas minhas costas. Open Subtitles كل مكان أذهب إليه الناس يتهامسون من خلفى
    Onde quer que eu vá, as pessoas só falam do centro mas quando se trata de participar, ninguém mexe uma palha. Open Subtitles كل مكان أذهب إليه... الجميع يتحدث عن المركز وما يتعلق به... لا أحد يريد أن يدعمني
    Estou a ser gozado Onde quer que eu vá. Open Subtitles نظرة، وأنا الذي سخر كل مكان أذهب.
    Vá onde for, encontro alguém e perco-o, logo a seguir. Open Subtitles كل مكان أذهب .. أجد شخصاً وأفقده.
    Em toda a parte onde vou, procuro o rosto dela na multidão. Open Subtitles في كل مكان أذهب .. أبحث عن وجهها في الحشد .
    Seguem-me por toda a parte. Open Subtitles إنهــم يراقبونــنى فى كل مكان أذهب إليه
    Estou a tentar fazer a coisa certa. E para todo o lado que vou, estás colado a mim. Open Subtitles أنا بالخارج،أحاول عمل الشيء الصواب وفي كل مكان أذهب اليه تزعجني
    A todo o lado que vou, porque é que os grandalhões têm que ficar sempre à minha frente? Open Subtitles في كل مكان أذهب... لماذايقف دائما أمامي أكبر رجل بالعالم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more