"كل منا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada um de nós
        
    • todos nós
        
    • ambos
        
    • um ao
        
    • os nossos
        
    • Todos temos
        
    • aos dois
        
    • mutuamente
        
    • nós os dois
        
    • cada qual
        
    • Toda a gente
        
    Assim, se vierem aqui depois das aulas de hoje vão levar só uma palmada de cada um de nós. Open Subtitles ..و لذا فلو اجتمعتم هنا اليوم بعد انتهاء الدوام الدراسي فسوف تتلقون ضربة واحدة من كل منا
    Sim, vimos o melhor e o pior de cada um de nós. Open Subtitles بالتأكيد نحن قد رأينا أفضل و أسوأ ما في كل منا
    Compreender as escolhas difíceis revela um poder escondido que todos nós possuímos. TED إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا.
    Ele sacrificou-se para nos salvar, todos nós. - Não apenas este país. Open Subtitles لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله
    Nalguns dias, sentávamo-nos durante horas, em silêncio, ambos a ler. TED في بعض الأحيان، كنا نجلس لساعات في صمت، حيث كان كل منا يقرأ.
    Mostrámos um ao outro as fotos dos nossos filhos, e temos um casamento feliz há cerca de 30 anos. TED وقام كل منا بعرض صور أطفاله على الآخر ونحن ننعم بزواج سعيد لثلث قرن لوقتنا هذا
    Não acha estranho cada um de nós tenha pesadelos inacreditavelmente reais com o Coronel Sheppard que sempre entra nele? Open Subtitles ألا تعتقدون أن ذلك غريب كل منا لديه كوابيسه الخاصة ويكون العقيد شيبرد بطريقة ما العنصر المكمل؟
    Ouçam, cada um de nós dormiu a maior parte da tarde. Open Subtitles أنصتوا، كل منا استغرق في النوم طوال معظم فترة العصر
    cada um de nós tem um scanner remoto que emite ondas sonoras. Open Subtitles كل منا لديه ماسح ضوئي عن بعد التي تنبعث الموجات الصوتية.
    cada um de nós tem um Eu, mas não acho que nascemos com um eu definido. TED لدى كل منا ذات، لكني لا أعتقد أننا ولدنا بها.
    Assim, se cada um de nós fizer a sua parte, juntos, podemos fazer a diferença, e podemos ajudar a evitar que os pinguins sejam extintos. TED فإذا قام كل منا بدوره يمكننا معًا أن نحدث الفرق وننقذ البطاريق من الانقراض
    Infelizmente, nem todos nós vamos voltar para o próximo ano. Open Subtitles لسوء الحظ ، ليس كل منا سيعود العام المقبل
    Tenho a certeza... de que todos nós ficaríamos melhor sem ele. Open Subtitles ..لذلك أنا واثق أن كل منا سيحضى بإزدهار أفضل بدونه
    Se todos nós tivermos uma morte tão rápida, seremos sortudos. Open Subtitles إذا كل منا يحصل على موت سريع, سنكون محضوصين.
    todos nós nos limitamos socialmente na vida, na escola, no trabalho e por isso quero que pensem nisto. TED واليوم، أصبح كل منا ضيق اجتماعيًا في حياتنا جامعتنا واعمالنا ولذلك أريد منكم أن تفكروا في هذه المسألة.
    Num caso de emergência, temos que ser ambos tolerantes. Open Subtitles في حالات الطواريء سيحاول كل منا ان يكون متساهلاً
    Tirei uma fotografia dos sapatos dele, agradecemos um ao outro e seguimos o nosso caminho. TED وأخذت صورة لحذائه، وشكرنا بعضنا البعض وذهب كل منا لطريقه. لكن أنا أفعل هذا طول الوقت.
    Podemos ter as duas os nossos problemas, mas vamos superá-los. Open Subtitles صحيح أن كل منا لديها مشاكلها الخاصة لكننا سنتجاوزها
    Todos temos segredos e está na hora de me contares os teus. Open Subtitles كل منا لديه سر و أظن أنه حان الوقت لتخبرني بسرك
    Arrancaram-nos aos dois alguém que amávamos de uma forma pouco natural. Open Subtitles كل منا يملك شخص يحبه انتزع منا بطريقة غير طبيعية
    Apesar de toda a consternação e dor apoiámo-nos muito mutuamente. Open Subtitles بالرغم من كل العواطف و الإيذاء كل منا اتكئ على الأخر ليدعمه
    A única coisa que eu tenho em comum com o Brendan Conlon, é que nós os dois não temos absolutamente nenhum uso para ti. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أشترك فيه مع بريندن كونلن هو أن بالنسبة إلى كل منا, لا فائدة منك على الإطلاق.
    Quando chegarmos à Escócia, cada qual segue o seu caminho. Open Subtitles عندما نصل الى اليزبيث كل منا سيذهب بطريقة
    Suponho que Toda a gente precise de alguém na sua vida... que lhe mostre quando a juventude acabou. Open Subtitles ولكن اظن فقط ان كل منا لابد له من شخص فى حياته ليعلمهم عندما ينتهى شبابهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more