Assim, se vierem aqui depois das aulas de hoje vão levar só uma palmada de cada um de nós. | Open Subtitles | ..و لذا فلو اجتمعتم هنا اليوم بعد انتهاء الدوام الدراسي فسوف تتلقون ضربة واحدة من كل منا |
Sim, vimos o melhor e o pior de cada um de nós. | Open Subtitles | بالتأكيد نحن قد رأينا أفضل و أسوأ ما في كل منا |
Compreender as escolhas difíceis revela um poder escondido que todos nós possuímos. | TED | إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا. |
Ele sacrificou-se para nos salvar, todos nós. - Não apenas este país. | Open Subtitles | لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله |
Nalguns dias, sentávamo-nos durante horas, em silêncio, ambos a ler. | TED | في بعض الأحيان، كنا نجلس لساعات في صمت، حيث كان كل منا يقرأ. |
Mostrámos um ao outro as fotos dos nossos filhos, e temos um casamento feliz há cerca de 30 anos. | TED | وقام كل منا بعرض صور أطفاله على الآخر ونحن ننعم بزواج سعيد لثلث قرن لوقتنا هذا |
Não acha estranho cada um de nós tenha pesadelos inacreditavelmente reais com o Coronel Sheppard que sempre entra nele? | Open Subtitles | ألا تعتقدون أن ذلك غريب كل منا لديه كوابيسه الخاصة ويكون العقيد شيبرد بطريقة ما العنصر المكمل؟ |
Ouçam, cada um de nós dormiu a maior parte da tarde. | Open Subtitles | أنصتوا، كل منا استغرق في النوم طوال معظم فترة العصر |
cada um de nós tem um scanner remoto que emite ondas sonoras. | Open Subtitles | كل منا لديه ماسح ضوئي عن بعد التي تنبعث الموجات الصوتية. |
cada um de nós tem um Eu, mas não acho que nascemos com um eu definido. | TED | لدى كل منا ذات، لكني لا أعتقد أننا ولدنا بها. |
Assim, se cada um de nós fizer a sua parte, juntos, podemos fazer a diferença, e podemos ajudar a evitar que os pinguins sejam extintos. | TED | فإذا قام كل منا بدوره يمكننا معًا أن نحدث الفرق وننقذ البطاريق من الانقراض |
Infelizmente, nem todos nós vamos voltar para o próximo ano. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، ليس كل منا سيعود العام المقبل |
Tenho a certeza... de que todos nós ficaríamos melhor sem ele. | Open Subtitles | ..لذلك أنا واثق أن كل منا سيحضى بإزدهار أفضل بدونه |
Se todos nós tivermos uma morte tão rápida, seremos sortudos. | Open Subtitles | إذا كل منا يحصل على موت سريع, سنكون محضوصين. |
todos nós nos limitamos socialmente na vida, na escola, no trabalho e por isso quero que pensem nisto. | TED | واليوم، أصبح كل منا ضيق اجتماعيًا في حياتنا جامعتنا واعمالنا ولذلك أريد منكم أن تفكروا في هذه المسألة. |
Num caso de emergência, temos que ser ambos tolerantes. | Open Subtitles | في حالات الطواريء سيحاول كل منا ان يكون متساهلاً |
Tirei uma fotografia dos sapatos dele, agradecemos um ao outro e seguimos o nosso caminho. | TED | وأخذت صورة لحذائه، وشكرنا بعضنا البعض وذهب كل منا لطريقه. لكن أنا أفعل هذا طول الوقت. |
Podemos ter as duas os nossos problemas, mas vamos superá-los. | Open Subtitles | صحيح أن كل منا لديها مشاكلها الخاصة لكننا سنتجاوزها |
Todos temos segredos e está na hora de me contares os teus. | Open Subtitles | كل منا لديه سر و أظن أنه حان الوقت لتخبرني بسرك |
Arrancaram-nos aos dois alguém que amávamos de uma forma pouco natural. | Open Subtitles | كل منا يملك شخص يحبه انتزع منا بطريقة غير طبيعية |
Apesar de toda a consternação e dor apoiámo-nos muito mutuamente. | Open Subtitles | بالرغم من كل العواطف و الإيذاء كل منا اتكئ على الأخر ليدعمه |
A única coisa que eu tenho em comum com o Brendan Conlon, é que nós os dois não temos absolutamente nenhum uso para ti. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أشترك فيه مع بريندن كونلن هو أن بالنسبة إلى كل منا, لا فائدة منك على الإطلاق. |
Quando chegarmos à Escócia, cada qual segue o seu caminho. | Open Subtitles | عندما نصل الى اليزبيث كل منا سيذهب بطريقة |
Suponho que Toda a gente precise de alguém na sua vida... que lhe mostre quando a juventude acabou. | Open Subtitles | ولكن اظن فقط ان كل منا لابد له من شخص فى حياته ليعلمهم عندما ينتهى شبابهم |