"كل هذا العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mundo
        
    Todo aquele mundo a pesar sobre ti, sem tu saberes onde acaba. Open Subtitles كل هذا العالم ينهال عليك .. بدون أن تعرف أين ينتهى
    O que te importa se o mundo ficar coberto de espinhos? Open Subtitles هل أنت راضٍ على أن يُغطى كل هذا العالم بالأشواك؟
    Para mim, as únicas coisas puras no mundo eram a pequena Ma Petite e o meu amor e dedicação por si. Open Subtitles لقد كانت جميع الأشياء الطاهرة بلنسبة لي في كل هذا العالم, تكمن بتلك الصغيرة وحبي و إخلاصي كانو لك
    Qual é a tua comida favorita do mundo inteiro? Open Subtitles ما هو طعامك المفضل في كل هذا العالم الكبير؟
    Este caso pessoal pode vir a custar a vida a uma boa agente e a colocar o mundo inteiro em perigo. Open Subtitles حسنا, تلك المهمة الخاصة ... ربما تكلفنا حياة عميلة جيدة و تضع كل هذا العالم الحر فى خطر داهم
    Os Serrakin tentam controlar o nosso mundo, peça por peça. Open Subtitles "السيراكن" سيطروا على كل هذا العالم قطعه , قطعه
    Não há nada a temer neste mundo maravilhoso, Bobby. Open Subtitles لا شيء هناك لتكون خائف في كل هذا العالم الجميل، بوبي
    Às vezes, acho que és a única pessoa do mundo de quem o Tony gosta mesmo. Pensei que talvez... Open Subtitles أحيانا أعتقد بإنك الشخص الوحيد في كل هذا العالم يهتم به طوني بحق
    Só existe mais um igual em todo o mundo. Open Subtitles هنالك شخصاً واحداً فحسب يمتلك واحدة شبيهة لها في كل هذا العالم الواسع
    Entre tantos supermercados, de todas as cidades do mundo. Open Subtitles من كل محلات البقالة ، في المدن كلها في كل هذا العالم.
    Ninguém no mundo inteiro o quer... excepto nós. Open Subtitles لا أحد في كل هذا العالم يريده.. ما عدانا.
    Em suma, as duas pessoas que mais te amam no mundo. Open Subtitles بإختصار، أكثر شخصين يحبونك في كل هذا العالم.
    É... a árvore de Natal mais bonita do mundo. Open Subtitles هذه .. أكثر أشجار الكريسماس جمالاً في كل هذا العالم
    Uma pequena pancada pode destruir este mundo. Open Subtitles حتى لو نقرة صغيرة منها سوف تحطم كل هذا العالم
    Em todo esse vasto mundo, tu és a gaja mais bela, mais pura e mais inocente que eu já conheci. Open Subtitles في كل هذا العالم الواسع أنتِ أجمل فتاة بريئة و نقية قابلتها
    Mas neste mundo inteiro, só há realmente um amor. Open Subtitles لكن في كل هذا العالم هنالك حقا رب واحد
    Trinta e nove Apaches livres no mundo inteiro. Open Subtitles تسعة وثلاثون أباتشي حر في كل هذا العالم
    Não neste mundo vasto Open Subtitles ليس في كل هذا العالم الواسع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more